Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Committee and the Board also engaged in extensive discussions on the Board's findings on the operational implications of the trends in the financial statements. Кроме того, Комитет и Комиссия провели также широкие обсуждения выводов Комиссии относительно оперативных последствий тенденций в составлении финансовых ведомостей.
As this was performed subsequent to the Board's detailed audit fieldwork, the Board was unable to verify the accuracy and completeness of the corrections made. Поскольку это было сделано после проведения Комиссией углубленной ревизии на местах, Комиссия не смогла удостовериться в точности и полноте произведенных корректировок.
The Board stated, however, that the management of assets remained critical and could affect the Board's future reports. Несмотря на это, Комиссия заявляет, что вопрос об управлении имуществом сохраняет свою принципиальную важность и может повлиять на заключения Комиссии в будущих докладах.
The Board of Auditors has given its opinion and report on the 2013 financial statements, both of which are also submitted to members of the Executive Board. Комиссия ревизоров вынесла свое заключение и подготовила доклад по финансовым ведомостям за 2013 год; оба документа также представляются членам Исполнительного совета.
ITC has informed the Board that this project is now under way and the Board will review the results during its next audit. ЦМТ информировал Комиссию о том, что этот проект находится сейчас в процессе осуществления, и Комиссия рассмотрит результаты в ходе своей следующей ревизии.
The Securities and Exchange Commission is responsible for appointing and removing Board members and for approving the Board's annual budget and accounting support fee. Ответственность за назначение членов Совета и прекращение их полномочий, а также утверждение годового бюджета Совета и платы за бухгалтерское сопровождение несет Комиссия по ценным бумагам и биржам.
The Board welcomes the progress made by the missions and encourages the Administration to intensify its efforts to implement the Board's recommendations. Комиссия выражает удовлетворение по поводу прогресса, достигнутого миссиями, и советует администрации активизировать усилия по выполнению рекомендаций Комиссии.
When the Board rendered its decision on 29 September 2011, the Board members were therefore acquainted with the situation in Burundi. До того, как Комиссия вынесла свое решение от 29 сентября 2011 года, ее члены ознакомились с ситуацией в Бурунди.
The Board notes, however, that UNDP has not taken any action on the Board's recommendation that the Contracts Committee should be bolstered with external expertise. Вместе с тем Комиссия отмечает, что ПРООН не приняла никаких мер в отношении рекомендации Комиссии о том, что Комитет по контрактам должен повысить эффективность своей работы за счет привлечения внешних специалистов.
The Board notes that the Executive Board, at its spring 1996 session, approved three Professional posts for the Office of Internal Audit. Комиссия отмечает, что Исполнительный совет на своей сессии весной 1996 года утвердил три должности категории специалистов для Управления внутренней ревизии.
While the Board recognizes the improvement achieved compared to 1992-1993, the Board considers that UNDCP should take action to ensure timely receipt of audit certificates. Признавая достигнутые успехи по сравнению с 1992-1993 годами, Комиссия вместе с тем считает, что МПКНСООН следует принять меры для обеспечения своевременного получения ревизионных удостоверений.
The Board's recommendations should be fully implemented and the Board should audit all other outstanding questions and make appropriate recommendations to the General Assembly. Рекомендации Комиссии должны быть осуществлены в полном объеме, и Комиссия должна рассмотреть остальные вопросы и вынести по ним соответствующие рекомендации для рассмотрения в Генеральной Ассамблее.
For example, the Board found that UNPF had written off amounts totalling $24.7 million, but this had not been reported to the Board. Например, Комиссия установила, что МСООН произвели списания на общую сумму 24,7 млн. долл. США, о которых Комиссии не было сообщено.
The Board considers that the report to be submitted to the Executive Board does not adequately define the role and responsibilities of field staff in relation to national execution. Комиссия считает, что в докладе, который будет представлен Исполнительному совету, отсутствует надлежащее определение функций и обязанностей персонала отделений на местах в отношении национального исполнения.
In this context, the Board of Auditors examined the effects of UNICEF accounting policy on the way UNICEF discharges its accountability to its Executive Board. В этой связи Комиссия ревизоров рассмотрела влияние бухгалтерской политики ЮНИСЕФ на то, как Фонд выполняет обязанности, вытекающие из его подотчетности Исполнительному совету.
The Board is pleased to note that the Commission secretariat plans to convey the Board's recommendation that the Council reconsider its position. Комиссия ревизоров с удовлетворением отмечает, что секретариат Компенсационной комиссии планирует препроводить Совету управляющих рекомендацию Комиссии ревизоров пересмотреть свою позицию.
The Board notes these important developments and that UNDCP expects to introduce revised procedures to address the Board's concerns during 2000. Комиссия отмечает эти важные достижения, а также намерение ЮНДКП внедрить пересмотренные процедуры в 2000 году, с тем чтобы учесть рекомендации Комиссии.
The Board recommends that UNICEF, in compliance with the announcement made to the Executive Board in 1998, update its communication manual. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ в соответствии с заявлением, сделанным на сессии Исполнительного совета в 1998 году, обновить свое руководство по вопросам коммуникации.
The Board also noted that UNRWA had not finalized accounting policies under IPSAS that would be used as a basis for consultation with the Board. Комиссия также отметила, что БАПОР не завершило разработку методов учета в соответствии с МСУГС, которые можно было бы использовать в качестве основы для консультаций с Комиссией.
The United Nations Board of Auditors will present audit reports to the Executive Board for the 2010-2011 biennium, and annually thereafter. Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций представит Исполнительному совету доклады о ревизии за двухгодичный период 2010 - 2011 годов и затем будет делать это на ежегодной основе.
The Board also noted the efforts of UNDP to address the Board's concerns over nationally executed expenditure. Кроме того, Комиссия отметила работу, проделанную ПРООН, в связи с замечаниями Комиссии по поводу расходов по линии национального исполнения.
Cases regarding other procedures (rebuttal panels, Advisory Board on Compensation Claims, Medical Board) Количество дел в рамках других процедур (апелляционные советы, Консультативный совет по вопросам компенсации, Медицинская комиссия)
The Board had also taken note of the ACABQ request for follow-up to implementation of the Board's recommendations as approved by the General Assembly; the Board would plan its programme of work accordingly. Комиссия ревизоров также приняла к сведению просьбу Консультативного комитета о необходимости контроля за применением рекомендаций Комиссии, одобренных Генеральной Ассамблеей; Комиссия подготовит программу своей работы в соответствии с этой просьбой.
Her delegation had studied with interest the views of the Board of Auditors (A/49/471) on the possible improvement of external oversight functions and the work of the Board, and agreed that the Board should have adequate resources to enable it to carry out its tasks. Ее делегация с интересом изучила мнения Комиссии ревизоров (А/49/471) относительно возможного совершенствования функций внешнего надзора и работы Комиссии и согласна с тем, что Комиссия должна располагать адекватными ресурсами, позволяющими ей выполнять свои задачи.
Following an extensive exchange of views, the Board decided to establish a working group, chaired by the Chairman of the Board and composed of two persons designated by each of the constituent groups represented on the Board. Проведя обстоятельный обмен мнениями, Комиссия постановила учредить рабочую группу под руководством Председателя Комиссии в составе двух человек, назначаемых каждой группой, представленной в Комиссии.