Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board recommends that field offices be instructed to provide headquarters with details of national professional project personnel recruited, as required. Комиссия рекомендует дать указания отделениям на местах представлять в штаб-квартиру подробные сведения о нанятых НСПС в соответствии с существующими требованиями.
The Board considers that the absence of an annual appraisal for every member of staff is inconsistent with sound performance management. Комиссия считает, что отсутствие ежегодной оценки работы каждого сотрудника не соответствует принципам рационального управления работой персонала.
The Board was pleased to note that the Information Section held courses to familiarize all staff with the new hardware. Комиссия с удовлетворением отметила, что Информационная секция организовала курсы для ознакомления всех сотрудников с новым оборудованием.
The Board found that concerns over the timeliness and accuracy of data arose from two problems. Комиссия установила, что озабоченность по поводу своевременности и точности данных обусловлена двумя проблемами.
The Board welcomes the move to prioritization of tasks. Комиссия приветствует шаги по определению порядка очередности задач.
The Board believes that the Office needs to take firmer action to improve its performance in this area. Комиссия считает, что УОПООН необходимо принять более решительные меры для улучшения положения в этой области.
During its review of the management of human resources, the Board commented on continuing deficiencies in the evaluation of the credentials of individual consultants. В ходе рассмотрения вопроса об управлении людскими ресурсами Комиссия отметила сохраняющиеся недостатки в оценке полномочий отдельных консультантов.
The Board further noted that the financial statements of UNICEF are consolidated with those of the greeting card and related operations. Комиссия далее отметила, что финансовые ведомости ЮНИСЕФ консолидированы с ведомостями Отдела поздравительных открыток и смежных операций.
Although in the remaining seven cases, justifications were provided, the Board did not find them strong enough for waiver of competition. Хотя в остальных семи случаях такие обоснования были представлены, Комиссия не сочла их достаточно убедительными для отказа от конкурса.
The Board will monitor actual budgetary performance based on the principle. Комиссия будет контролировать фактическую деятельность по исполнению бюджета на основе этого принципа.
The Board recommends that the Administration provide the Finance Department with the required resources for the Department to function more effectively. Комиссия рекомендует администрации обеспечить Финансовый департамент ресурсами, необходимыми для повышения эффективности его функционирования.
The Board also noted instances where projects funds contributed by donors were underutilized during the biennium. Комиссия также отметила случаи, когда в двухгодичном периоде не были полностью освоены средства по проектам, предоставленные донорами.
The Board considered that efforts should be made to increase the audit coverage at the headquarters and field offices. Комиссия выразила мнение о необходимости приложить усилия в целях расширения масштабов ревизии в штаб-квартире и отделениях на местах.
The Board of Auditors plans to review the practice and procedures with respect to short-term contract employment and recruitment in selected organizations. Комиссия ревизоров планирует провести обзор практики и процедур найма и набора персонала в отдельных организациях по краткосрочным контрактам.
The Board of Auditors in March/April 1998 addressed financial audits at Headquarters locations. В марте/апреле 1998 года Комиссия ревизоров занималась проведением финансовых ревизий в местах расположения штаб-квартир.
The Board of Auditors carried out a special audit of the IMIS project at United Nations Headquarters. Комиссия ревизоров провела специальную ревизию проекта создания ИМИС в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The Board further noted that a number of tables had incomplete data. Комиссия далее отметила, что в ряд таблиц данные введены не полностью.
The Board also noted that the IMIS project team did not formally report to the Steering Committee that Release 2 had been turned off. Комиссия отметила также, что группа по разработке проекта ИМИС официально не сообщила Руководящему комитету об отключении второй очереди.
The Board examined the system enhancement requests relating to Release 2. Комиссия проанализировала просьбы об усовершенствовании системы в рамках второй очереди.
In subsequent audits, the Board will continue to review the monitoring of progress in implementation by the Steering Committee. В ходе последующих проверок Комиссия будет продолжать анализировать состояние контроля за ходом внедрения системы со стороны руководящего комитета.
One delegation also requested clarification on the status of negative trust fund balances, of which the Board of Auditors had detected two cases. Одна из делегаций также просила дать разъяснения по поводу перерасхода средств целевых фондов, который Комиссия ревизоров обнаружила в двух случаях.
17 The Board recommends that UNDP ensure that future contracts provide for payments to be linked to the achievement of specific targets and goals. Комиссия рекомендует ПРООН обеспечить, чтобы в будущих контрактах предусматривалась увязка платежей с достижением конкретных целей и задач.
19 The Board recommends that UNDP establish clear arrangements for funding the full costs of the change management initiative. Комиссия рекомендует ПРООН разработать четкий механизм финансирования в полном объеме расходов, связанных с осуществлением инициативы по управлению процессом преобразований.
The more extensive problems which the Board of Auditors had found in UNHCR were a matter of grave concern. Комиссия ревизоров выявила также проблемы в УВКБ, что не может не вызывать серьезной озабоченности.
The Board would continue to follow closely the implementation of its recommendations, particularly those concerning recurring irregularities. Комиссия будет продолжать внимательно следить за работой по выполнению ее рекомендаций, особенно тех из них, которые касаются периодически возникающих проблем.