Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board reviewed statistical data on country programmes in order to ascertain the extent of programme implementation. Комиссия изучила статистические данные по страновым программам, имея в виду определить степень исполнения программ.
The Board welcomes the continued commitment of UNICEF to pursuing full accountability for cash assistance given to Governments. Комиссия приветствует постоянную готовность ЮНИСЕФ в любой момент полностью отчитаться в отношении помощи наличными средствами правительствам.
The Board will keep the new measures introduced in 1993 in mind in its future audits. При проведении своих ревизий в будущем Комиссия будет учитывать новые меры, принятые в 1993 году.
The Board will keep this in view in its future monitoring of the effects of the new measures. Комиссия будет иметь это в виду при осуществлении дальнейшего мониторинга воздействия, оказываемого этими новыми мерами.
The Board therefore recommended improvement in programme delivery through a more comprehensive project planning and effective feasibility studies. В этой связи Комиссия рекомендует усовершенствовать осуществление программ путем более всеобъемлющего планирования проектов и проведения эффективных анализов выполнимости.
The Board further noted inadequate utilization of computers purchased for the Education Department of the West Bank. Кроме того, Комиссия отметила недостаточное использование компьютеров, закупленных для Департамента образования Западного берега.
The Board finds these arrangements satisfactory for the time being. Комиссия считает, что на данный момент эти меры являются удовлетворительными.
The Board therefore does not intend to pursue the implementation of this recommendation but will keep the matter in view in future audits. Поэтому Комиссия не намерена добиваться осуществления этой рекомендации, однако будет иметь этот вопрос в виду в ходе будущих ревизий.
The Board, however, felt that this practice was not conducive to effective project management and control. Тем не менее Комиссия выразила мнение, что такая практика не способствует эффективному управлению проектами и контролю за ними.
The Board recommended that the format of the project reports should be suitably changed to enable a more meaningful monitoring of project implementation. Комиссия рекомендовала изменить формат докладов по проектам таким образом, чтобы обеспечить более конструктивный контроль за осуществлением проектов.
The Board urged the administration to institute effective monitoring procedures to follow up outstanding deliveries. Комиссия обратилась к администрации с настоятельной просьбой установить эффективные процедуры контроля, для того чтобы отслеживать невыполнение поставок.
The Board recommended that such violation of rules and procedures, and the losses incurred as a result, should be avoided. Комиссия рекомендовала не допускать подобных нарушений правил и процедур и избегать причиняемых таким образом убытков.
The Board further recommended that the procedural lacunae that had facilitated the fraud should be closed promptly. Комиссия рекомендовала также в срочном порядке устранить процедурные изъяны, которые способствовали совершению этого подлога.
The Board will examine this in its future audits. Комиссия рассмотрит этот вопрос при проведении своих дальнейших ревизий.
The Board of Auditors has reviewed its budget for 1994-1995 for the external audit of UNPROFOR in connection with the above resolution. Комиссия ревизоров рассмотрела свой бюджет на 1994-1995 годы для внешней ревизии СООНО в связи с вышеупомянутой резолюцией.
However, the Board might face a problem when such additional audits were requested to be completed within a short period. Однако Комиссия может столкнуться с проблемами, если такие дополнительные ревизии будет предложено провести в сжатые сроки.
Procurement of goods on a piecemeal basis has also been pointed out as a problem by the Board. Кроме того, Комиссия указала на существование проблемы, связанной с закупками товаров мелкими партиями.
The Board also carried out a review on an organization-wide basis of the procurement of goods and services. Кроме того, Комиссия провела обзор закупок товаров и услуг в масштабах всей Организации.
Pursuant to regulation 12.19, the Board engaged the services of a commercial public audit firm to carry out specific assignments. В соответствии с правилом 12.19 для выполнения конкретных заданий Комиссия воспользовалась услугами одной из коммерческих государственных аудиторских фирм.
The Board concluded that many field missions have not provided the appropriate records in either a timely or a reliable manner. Комиссия пришла к выводу, что многие миссии на местах своевременно и регулярно не представляют надлежащей отчетности.
The Board and the Administration are holding discussions to determine the most appropriate presentation of the liquidity position for the future. Комиссия и администрация обсуждают вопрос о наиболее целесообразной форме отражения положения с ликвидностью в будущем.
In this regard, the Board endorses the decision that advances shall be reimbursed as soon as contributions are available. В этой связи Комиссия поддерживает решение о том, что авансы должны возмещаться по мере поступления взносов.
The Board has focused in this report on particular matters relating to procurement for peace-keeping operations. В настоящем докладе Комиссия обращает внимание на отдельные вопросы, касающиеся снабжения операций по поддержанию мира.
The Board recommended that IOR requests should be used only when absolutely necessary and should be supported with written justifications. Комиссия рекомендовала использовать заявки БОП только в случае крайней необходимости и непременно сопровождать их письменными обоснованиями.
The Board recommends that expenditure monitoring should be improved through effective coordination with the field missions. Комиссия рекомендует повысить уровень контроля за расходами посредством эффективной координации действий с полевыми миссиями.