Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board recognizes the need to sustain the impetus towards national execution becoming the norm for the delivery of UNDP projects and programmes. Комиссия признает необходимость сохранения стимула к национальному исполнению, которое становится нормой в сфере осуществления проектов и программ ПРООН.
The Board is satisfied that UNDP has included all reported national execution expenditure in its financial statements. Комиссия удовлетворена тем, что ПРООН включила в свои финансовые ведомости все расходы по линии национального исполнения, по которым получена отчетность.
The Board therefore recommends that UNDP should supplement its existing approach by ensuring that all projects with significant expenditure are audited. С учетом этого Комиссия рекомендует ПРООН при сохранении существующего подхода обеспечить проведение ревизии всех проектов, связанных со значительным объемом расходов.
In its report on the 1992-1993 financial statements, the Board expressed its concern that the authorized level of the Reserve had been exceeded. В своем докладе по финансовым ведомостям за 1992-1993 годы Комиссия выразила свою обеспокоенность тем, что разрешенный уровень резерва превышен.
The Board considers that such checks were necessary in view of the heavy reliance to be placed upon this one individual. Комиссия считает, что такая проверка была необходима, если учесть ту большую ответственность, которая возлагается на этого человека.
The Board considers that these developments, together with the continued expansion of national execution, have rendered the existing guidelines inadequate. Комиссия считает, что с учетом этих изменений и дальнейшего расширения национального исполнения действующие инструкции перестали отвечать требованиям.
Notwithstanding, the Board considers that long-term direct support is not consistent with the objective of promoting self-reliance. Несмотря на это, Комиссия считает, что долгосрочная прямая поддержка не согласуется с целью содействия самообеспеченности.
The country offices which the Board visited did not have such plans. В тех страновых отделениях, которые посетила Комиссия, подобных планов не было.
The Board acknowledges this but considers that UNDP should plan for the move towards full national execution. Комиссия признает это, однако считает, что ПРООН следует строить свои планы исходя из перспективы полного национального исполнения.
The Board therefore recommends that UNDP specify, in the revised Programme and Projects Manual, who is responsible for assessing national capacities. Ввиду этого Комиссия рекомендует ПРООН уточнить в пересмотренном Руководстве по программе и проектам, кто именно отвечает за оценку национального потенциала.
The Board recommends that UNDP establish a skills-training programme to strengthen government monitoring and evaluation skills. Комиссия рекомендует учредить программу подготовки квалифицированных кадров для укрепления возможностей правительств в области контроля и оценки.
The Board therefore recommends that UNDP initiate a further review of the utilization and impact of the TSS 2 facility. Ввиду этого Комиссия рекомендует ПРООН инициировать проведение следующего обзора применения и результативности механизма ТВУ-2.
The Board therefore recommends that UNDP carry out work measurement exercises of country offices' activities. Ввиду этого Комиссия рекомендует ПРООН принять меры для определения объема работы, выполняемого страновыми отделениями.
The Board focused its review on six of the largest funds and trust funds administered by UNDP. Комиссия сосредоточила свою проверку на шести крупнейших фондах и целевых фондах, находящихся в ведении ПРООН.
In December 1995, the Board followed up its review to assess progress in addressing UNIFEM's financial difficulties. В декабре 1995 года Комиссия провела дополнительный обзор для анализа прогресса, достигнутого в решении финансовых проблем ЮНИФЕМ.
In response, UNDP has started to develop a strategy for its own participation under the Facility, and the Board endorses those efforts. В ответ на это ПРООН приступила к разработке стратегии своего собственного участия в деятельности Фонда, и Комиссия одобряет такие усилия.
In May 1995, the Board reported to UNDP on the results of its review of UNIFEM's financial difficulties. В мае 1995 года Комиссия сообщила ПРООН о результатах проведенного ею обзора финансовых проблем ЮНИФЕМ.
The Board concurred with the Administrator's assessment that the main cause of these difficulties was inadequate management and financial oversight by UNIFEM. Комиссия согласилась с оценкой Администратора, что основной причиной этих проблем было отсутствие надлежащего руководства и финансового надзора со стороны ЮНИФЕМ.
The Board reviewed UNIFEM in December 1995 and noted that financial control of the Fund had improved significantly. Комиссия провела проверку ЮНИФЕМ в декабре 1995 года и отметила, что финансовый контроль в Фонде значительно улучшился.
The Board endorses this practice since it provides clear interpretation and explanation of the Fund's financial situation. Комиссия одобряет такую практику, поскольку она позволяет четко толковать и разъяснять финансовое положение фондов.
The Board therefore recommends that such internal financial reporting become a requirement for all funds administered by UNDP. В этой связи Комиссия рекомендует применять в обязательном порядке подобную систему внутренней финансовой отчетности во всех фондах, находящихся в ведении ПРООН.
The Board welcomes this evaluation study, which should help UNIFEM develop a coherent strategy for monitoring and evaluating all of its activities. Комиссия приветствует проведение такого аналитического исследования, которое должно помочь ЮНИФЕМ разработать цельную стратегию контроля и оценки всех его мероприятий.
The Board also noted that the Division was strengthening its follow-up procedures as part of its quality service initiative. Комиссия отметила также, что Отдел укрепляет свои процедуры последующего контроля в рамках своей инициативы обеспечить качественное обслуживание.
The Board accepts that the role of overseeing national execution audits sits comfortably within internal audit. Комиссия признает, что роль обеспечения надзора за проверками осуществления на национальном уровне хорошо согласуется с функциями внутренней ревизии.
Moreover, the Board was unable to identify a clear statement of the criteria used to select the annual audits. Кроме того, Комиссия не смогла четко выяснить, какие критерии использовались для отбора объектов годовых ревизий.