Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Board - Комиссия"

Примеры: Board - Комиссия
The Board welcomes the recognition by the Independent Audit Advisory Committee of the wider role of external auditors in publicly funded international institutions. Комиссия выражает удовлетворение по поводу признания Независимым консультативным комитетом по ревизии более широкой роли внешних ревизоров применительно к финансируемым государствами международным учреждениям.
The Board further states that independence is the bedrock of effective external audit and public accountability. Комиссия далее указывает, что независимость является основой эффективной внешней ревизии и публичной отчетности.
The Advisory Committee trusts that the Board will continue to use its professional judgement to determine the best use of audit resources. Консультативный комитет полагает, что Комиссия будет и впредь полагаться на свою профессиональную оценку для определения наиболее оптимального использования ревизионных ресурсов.
In paragraphs 95 to 136 of its report, the Board discusses budget formulation and management. В пунктах 95 - 136 своего доклада Комиссия рассматривает процесс составления и исполнения бюджета.
The Board of Auditors discusses its audit of the implementation of the global field support strategy in section C of its report. В разделе С своего доклада Комиссия ревизоров рассматривает результаты ее проверки хода осуществления Глобальной стратегии полевой поддержки.
Furthermore, the Board notes particular improvements in the area of personnel, where most of its recommendations were implemented. Комиссия отмечает также, что особенно заметные улучшения были достигнуты в сфере управления кадрами, где было выполнено большинство ее рекомендаций.
With respect to internal entities, there are two that are independent - the Joint Inspection Unit and the United Nations Board of Auditors. Что касается внутренних структур, то независимых из них две: Объединенная инспекционная группа и Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций.
The Board further recommended that UNFPA expedite the correction of the system errors (bugs) on the vendor assessment tool. Комиссия рекомендовала ЮНФПА также ускорить процесс исправления системных ошибок в инструменте оценки работы поставщиков.
This policy is still being evaluated for IPSAS compliance by the Board of Auditors. Комиссия ревизоров еще не завершила свою оценку данной политики на предмет ее соответствия требованиям МСУГС.
The Board considered that rate to be reflective of a strong commitment on the part of management to taking corrective actions. Комиссия считает, что этот показатель выполнения свидетельствует о твердом намерении руководителей осуществлять меры по исправлению положения.
The Advisory Committee notes that the Board considered the preparation of IPSAS-compliant financial statements by those nine entities to be a significant achievement. Консультативный комитет отмечает, что Комиссия считает подготовку финансовых ведомостей, отвечающих требованиям МСУГС, этими девятью структурами важным достижением.
The Board welcomed the progress made while encouraging management to intensify its effort in implementing the remaining recommendations. Комиссия с удовлетворением отметила достигнутый прогресс, призвав руководство активизировать усилия по выполнению оставшихся рекомендаций.
For instance, the Board's position was that all inventories warehoused should be capitalized under IPSAS. Например, Комиссия считала, что все складируемые запасы должны быть капитализированы в соответствии с МСУГС.
The Board was informed that the Investment Management Division had used the two advisers over 10 years. Комиссия была информирована о том, что Отдел управления инвестициями использовал эти две консультационные компании в течение более 10 лет.
The Board followed up on these issues and noted that all relating recommendations had been properly implemented by the Fund. Комиссия провела проверку по этим вопросам и отметила, что все соответствующие рекомендации были надлежащим образом выполнены Фондом.
The Board is concerned that these long-standing vacancies of middle or senior management could impact on the quality of Fund management. Комиссия обеспокоена тем, что это длительное незаполнение должностей руководителей среднего и старшего звена может сказаться на качестве управления Фондом.
The Board continued to assess the Administration's implementation of the ERP project in five key areas (see table 1). Комиссия продолжала оценивать работу Администрации по осуществлению проекта ОПР в пяти ключевых областях (см. таблицу 1).
The Board previously highlighted the inability of the project team to link the budget to milestones and deliverables. Комиссия подчеркивала ранее неспособность группы по проекту увязать бюджет с основными этапами и ожидаемыми конечными результатами.
This is an ongoing issue that the Board will return to in its next audit. Это непреходящая проблема, к рассмотрению которой Комиссия вернется в ходе своей следующей проверки.
The Board examined arrangements to provide technical assurance on the effectiveness and functionality of the live system. Комиссия рассмотрела механизмы, предназначенные для проведения технической проверки эффективности и работоспособности действующей системы.
The Board has previously commented on the risks presented by the substantial changes to cost, schedule and deployment approach. Комиссия высказывала ранее замечания относительно рисков, связанных с существенными изменениями в объеме расходов, графике и подходе к развертыванию.
The Board is encouraged that the Administration has taken a number of steps to improve the governance of the ERP project. Комиссия воодушевлена тем, что Администрация предпринимает ряд шагов в целях повышения эффективности управления проектом ОПР.
In the interest of faster benefits realization, the Board encourages compliance on as short a time frame as possible. В интересах скорейшей реализации преимуществ перехода на МСУГС Комиссия рекомендует обеспечить соблюдение этих стандартов в кратчайшие возможные сроки.
The Board recognizes that accounting policy differences arising from entity-specific characteristics will become more apparent over time. Комиссия признает тот факт, что различия в методах учета, обусловленные конкретными характерными особенностями организаций, со временем станут еще более очевидными.
The Board recognizes that each entity faces different challenges in implementing such a change. Комиссия признает, что каждая организация сталкивается с различными проблемами в процессе таких преобразований.