| We won't get far before they kill us. | Мы не убежим и на сотню метров прежде, чем они нас убьют. |
| You had the wrong ingredients to kill Dahlia, and he has to buy time before he finds the right ones. | У Вас были неправильные ингредиенты, чтобы убить Далию, и он должен выиграть время прежде чем он найдет правильные. |
| You've got to get rid of him before he brings you down with him. | Ты должен от него избавиться, прежде чем он утянет тебя за собой. |
| Now, before they were famous, both Clive James and Sylvester Stallone cleaned out lion cages for a living. | Прежде чем прославиться, Клайв Джеймс и Сильвестр Сталлоне зарабатывали уборкой клеток для львов. |
| And before unifying Italy, Giuseppe Garibaldi was a spaghetti salesman in Uruguay. | Прежде чем объединить Италию, Гарибальди продавал спагетти в Уругвае. |
| Managed to make it this far before she was... hit again. | Удалось сделать это так далеко Прежде, чем она была... |
| Dude, I don't have much time before her social status is determined. | Друг, у меня не так много времени прежде, чем ее социальный статус изменится. |
| I have something to report before we eat. | Я должен сообщить кое о чем, прежде чем мы начнем. |
| Chloe... we have to find out what happened before she strikes again. | Хлоя... Мы должны разобраться с тем, что произошло Прежде чем она снова набросится. |
| I need to track him down before he causes more damage. | Я должен разыскать его прежде, чем он навредит еще кому-то. |
| I'd love to have some good news before the dad wakes up. | Хочу услышать хорошие вести, прежде чем его папа проснётся. |
| But before I can tranquilize him, | Но, прежде чем я смогу его усыпить, |
| How long before you're comfortable? | И сколько еще прежде чем тебя все устроит? |
| You'd think that they'd mention that before they sent you over there. | Ты не думаешь, что они должны говорить о таких вещах, прежде чем отправить меня к старушке. |
| We're going to wait and see what this becomes before we have a clue. | Нам придеться подождать, прежде чем мы получим ключ к разгадке. |
| We should get our interest fulfilled before your opponent does. | Мы должны получть свою выгоду,... прежде, чем это сделает наш противник. |
| But before we do that, I assume you want to say good morning to your favorite... | Но прежде, думаю, вам бы хотелось пожелать доброго утра вашему любимому... |
| I never saw you with Shetty before. | Я никогда прежде не видел тебя с Шетти. |
| All this having to pretend we never met before. | Все это притворство, как-будто мы не встречались прежде. |
| I need eyes with me there, who have seen those sights before. | Мне нужны рядом глаза, что видели подобное прежде. |
| Both sharper blades than any that had cut me before. | Клинки их острее, чем все, что ранили меня прежде. |
| Talk to me before I have to let them take you. | Поговори со мной, прежде чем я позволю им забрать тебя. |
| But you had him killed before he could finalize the deal. | И вы убили его, прежде чем он смог закончить сделку. |
| It took Norman a long time before he'd go skinny-dipping again. | И прошло много времени, прежде чем Норман снова смог пойти купаться нагишом. |
| Your tauntaun will freeze before you reach the first marker. | Ваш тонтон замерзнет, прежде чем вы доберетесь до первого маркера. |