We won't get far before they kill us. |
Мы не убежим и на сотню метров прежде, чем они нас убьют. |
You had the wrong ingredients to kill Dahlia, and he has to buy time before he finds the right ones. |
У Вас были неправильные ингредиенты, чтобы убить Далию, и он должен выиграть время прежде чем он найдет правильные. |
You've got to get rid of him before he brings you down with him. |
Ты должен от него избавиться, прежде чем он утянет тебя за собой. |
Now, before they were famous, both Clive James and Sylvester Stallone cleaned out lion cages for a living. |
Прежде чем прославиться, Клайв Джеймс и Сильвестр Сталлоне зарабатывали уборкой клеток для львов. |
And before unifying Italy, Giuseppe Garibaldi was a spaghetti salesman in Uruguay. |
Прежде чем объединить Италию, Гарибальди продавал спагетти в Уругвае. |
Managed to make it this far before she was... hit again. |
Удалось сделать это так далеко Прежде, чем она была... |
Dude, I don't have much time before her social status is determined. |
Друг, у меня не так много времени прежде, чем ее социальный статус изменится. |
I have something to report before we eat. |
Я должен сообщить кое о чем, прежде чем мы начнем. |
Chloe... we have to find out what happened before she strikes again. |
Хлоя... Мы должны разобраться с тем, что произошло Прежде чем она снова набросится. |
I need to track him down before he causes more damage. |
Я должен разыскать его прежде, чем он навредит еще кому-то. |
I'd love to have some good news before the dad wakes up. |
Хочу услышать хорошие вести, прежде чем его папа проснётся. |
But before I can tranquilize him, |
Но, прежде чем я смогу его усыпить, |
How long before you're comfortable? |
И сколько еще прежде чем тебя все устроит? |
You'd think that they'd mention that before they sent you over there. |
Ты не думаешь, что они должны говорить о таких вещах, прежде чем отправить меня к старушке. |
We're going to wait and see what this becomes before we have a clue. |
Нам придеться подождать, прежде чем мы получим ключ к разгадке. |
We should get our interest fulfilled before your opponent does. |
Мы должны получть свою выгоду,... прежде, чем это сделает наш противник. |
But before we do that, I assume you want to say good morning to your favorite... |
Но прежде, думаю, вам бы хотелось пожелать доброго утра вашему любимому... |
I never saw you with Shetty before. |
Я никогда прежде не видел тебя с Шетти. |
All this having to pretend we never met before. |
Все это притворство, как-будто мы не встречались прежде. |
I need eyes with me there, who have seen those sights before. |
Мне нужны рядом глаза, что видели подобное прежде. |
Both sharper blades than any that had cut me before. |
Клинки их острее, чем все, что ранили меня прежде. |
Talk to me before I have to let them take you. |
Поговори со мной, прежде чем я позволю им забрать тебя. |
But you had him killed before he could finalize the deal. |
И вы убили его, прежде чем он смог закончить сделку. |
It took Norman a long time before he'd go skinny-dipping again. |
И прошло много времени, прежде чем Норман снова смог пойти купаться нагишом. |
Your tauntaun will freeze before you reach the first marker. |
Ваш тонтон замерзнет, прежде чем вы доберетесь до первого маркера. |