| And your mom and I need to talk about this before we make any decisions. | И нам с твоей мамой нужно обсудить это прежде, чем принять какое-либо решение. |
| I would have liked a legitimate crack at the job before you brought in someone else. | Мне бы хотелось иметь шанс на работу, прежде, чем ее получит кто-то другой. |
| I got up to 65 before the screaming stopped. | Я разогнался до 100км/час, прежде чем крики прекратились. |
| I wanted to do... one decent thing on this job before I quit. | Я хотел сделать... один достойный поступок на этой работе, прежде чем я уволюсь. |
| Sung-hyun! See that he gets some soup before he goes. | Сун Хян, приготовь ему немного супа, прежде чем он уйдет. |
| Have some food before you go. | Поешь немного, прежде чем уйдешь. |
| Leroy knocked this up before he went skiing. | Мне его подкинул Лерой, прежде чем уехал кататься на лыжах. |
| But before we go, we're going to blow up a few buildings. | Но прежде чем перейти в наступление, мы взорвем несколько зданий... |
| Then get back here and chug before you drive. | Тогда иди сюда и выпей, прежде чем садиться за руль. |
| Long enough to get me to the door before you have to retreat back here. | Достаточно времени, чтобы я дошел до двери прежде чем вы отступите назад. |
| Mr. Chairman, before you go... | Господин Председатель, прежде чем вы уйдете... |
| Should get cardiac anesthesia involved before you operate. | Нужна сердечная анестезия, прежде чем вы приступите. |
| The more severe injuries are to be stabilized here before being transported. | Более тяжелые травмы должны быть стабилизированы здесь прежде чем транспортировать. |
| I don't think I heard that one before. | Не думаю, что слышал что-то подобное прежде. |
| I just wish we'd talked about it before you went off and enlisted. | Просто было бы неплохо обсудить, прежде чем ты записался. |
| We've all gone deep before, and we've always gotten our guy. | Мы все глубоко прежде, и мы всегда приходили к нам в лицо. |
| The elephant has to learn to wait for his partner before he pulls the rope. | Слон должен дождаться своего партнера, прежде чем тянуть за веревку. |
| He's never taken a child before. | Он никогда прежде не забирал детей. |
| And we still have to hear an EP before we settle on anything. | И мы должны послушать ЕР прежде чем что-то делать. |
| This eliminates the threats before they make it through your door. | Это устраняет угрозы, прежде чем они переступят твой порог. |
| He probably touched them on his way in before putting his gloves on. | Он, возможно, коснулся их, входя внутрь, прежде чем надел перчатки. |
| You answered before seeing my huge deck. | Вы ответили прежде чем увидели мою большую палубу. |
| Right, and bag it before tall, dark, and neck-snappy shows up. | Верно, и запаковать прежде чем высокий, тёмный, и сворачивающий шеи покажется. |
| All the top agents used to do that before I got here. | Все ключевые игроки, используемые, чтобы сделать это, прежде чем я получил здесь. |
| Just untie me before I crush your nuts. | Просто развязать меня, прежде чем я сокрушить гайки. |