And your mom and I need to talk about this before we make any decisions. |
И нам с твоей мамой нужно обсудить это прежде, чем принять какое-либо решение. |
I would have liked a legitimate crack at the job before you brought in someone else. |
Мне бы хотелось иметь шанс на работу, прежде, чем ее получит кто-то другой. |
I got up to 65 before the screaming stopped. |
Я разогнался до 100км/час, прежде чем крики прекратились. |
I wanted to do... one decent thing on this job before I quit. |
Я хотел сделать... один достойный поступок на этой работе, прежде чем я уволюсь. |
Sung-hyun! See that he gets some soup before he goes. |
Сун Хян, приготовь ему немного супа, прежде чем он уйдет. |
Have some food before you go. |
Поешь немного, прежде чем уйдешь. |
Leroy knocked this up before he went skiing. |
Мне его подкинул Лерой, прежде чем уехал кататься на лыжах. |
But before we go, we're going to blow up a few buildings. |
Но прежде чем перейти в наступление, мы взорвем несколько зданий... |
Then get back here and chug before you drive. |
Тогда иди сюда и выпей, прежде чем садиться за руль. |
Long enough to get me to the door before you have to retreat back here. |
Достаточно времени, чтобы я дошел до двери прежде чем вы отступите назад. |
Mr. Chairman, before you go... |
Господин Председатель, прежде чем вы уйдете... |
Should get cardiac anesthesia involved before you operate. |
Нужна сердечная анестезия, прежде чем вы приступите. |
The more severe injuries are to be stabilized here before being transported. |
Более тяжелые травмы должны быть стабилизированы здесь прежде чем транспортировать. |
I don't think I heard that one before. |
Не думаю, что слышал что-то подобное прежде. |
I just wish we'd talked about it before you went off and enlisted. |
Просто было бы неплохо обсудить, прежде чем ты записался. |
We've all gone deep before, and we've always gotten our guy. |
Мы все глубоко прежде, и мы всегда приходили к нам в лицо. |
The elephant has to learn to wait for his partner before he pulls the rope. |
Слон должен дождаться своего партнера, прежде чем тянуть за веревку. |
He's never taken a child before. |
Он никогда прежде не забирал детей. |
And we still have to hear an EP before we settle on anything. |
И мы должны послушать ЕР прежде чем что-то делать. |
This eliminates the threats before they make it through your door. |
Это устраняет угрозы, прежде чем они переступят твой порог. |
He probably touched them on his way in before putting his gloves on. |
Он, возможно, коснулся их, входя внутрь, прежде чем надел перчатки. |
You answered before seeing my huge deck. |
Вы ответили прежде чем увидели мою большую палубу. |
Right, and bag it before tall, dark, and neck-snappy shows up. |
Верно, и запаковать прежде чем высокий, тёмный, и сворачивающий шеи покажется. |
All the top agents used to do that before I got here. |
Все ключевые игроки, используемые, чтобы сделать это, прежде чем я получил здесь. |
Just untie me before I crush your nuts. |
Просто развязать меня, прежде чем я сокрушить гайки. |