Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Прежде

Примеры в контексте "Before - Прежде"

Примеры: Before - Прежде
Fix this before I inform the senator. Разберитесь с этим прежде, чем мне придётся сообщить сенатору.
Sergeant Harriman reported only two intruders before he got killed. Сержант Гарриман сообщил только о двух вторженцах прежде, чем он был убит.
And before I broke their last phone, it rang. И, прежде чем я сломал их последний телефон, он зазвонил.
Check your wallet before you leave. Проверь на месте ли бумажник, прежде чем уйдешь.
Maybe I can get there before she realizes I escaped. Может, смогу добраться туда прежде, чем она поймет, что я сбежал.
Seven years passed before real incomes started increasing again in Mexico. Так, прошло семь лет, прежде чем в Мексике вновь начался рост реальных доходов.
I repented before I could sin. Я покаялся, прежде чем я мог согрешить.
We kill ourselves before they kill us. Мы убиваем себя прежде, чем они убивают нас.
There is one I must see before I can paint. Есть нечто, что я должен увидеть прежде чем смогу дописать картину.
Adherence to this regulation requires funds to be available before expenditure is incurred. Это положение предполагает, что, прежде чем начнется расходование средств, они должны быть выделены.
Kill them before they kill us. Убейте их, прежде чем они убьют нас.
Miles to go before we sleep. Много километров пройдём, прежде чем мы ляжем спать.
Clerics belonging to the department hold discussions before issuing edicts. Входящие в штат этого департамента духовные лица заседают, прежде чем обнародовать указы.
SFOR will examine each request individually before granting permission. Прежде чем выдать разрешение, СПС будут рассматривать каждую просьбу в индивидуальном порядке.
Suspects were detained for substantial periods of time before formal charges were brought. Подозреваемые содержались под стражей в течение значительных периодов времени, прежде чем им были вынесены официальные обвинения.
It must serve us better than what we had before. Оно должно служить нам лучше, чем то, что мы имели прежде.
Our security agenda is more complex than ever before. Наша повестка дня в области безопасности является более сложной, чем когда-либо прежде.
Regional differences in employment are relatively minor and smaller than before. Региональные различия в области занятости являются относительно небольшими и менее заметными, чем прежде.
The basic premise is that work comes before benefits. Основная посылка заключается в следующем: "прежде всего труд, а затем пособия".
He requested time for consultations before taking action on it. Он обратился с просьбой предоставить ему время для проведения консультаций, прежде чем будет принято соответствующее решение по этому вопросу.
These are questions to be addressed before we proceed further on the subject. Эти вопросы нужно будет решить, прежде чем мы приступим к дальнейшей работе над этой проблемой.
Unfortunately, we forgot to define meaningful participation before we started to practice it. К сожалению, мы забыли, что такое реальное участие прежде, чем мы стали практиковать его.
Many years may pass before the impacts are detected by monitoring. Пройдет много лет, прежде чем это воздействие при помощи мониторинга удастся обнаружить.
Whole generations may be lost before we totally recover. Мы можем потерять целые поколения, прежде чем нам удастся полностью восстановиться после этой болезни.
He invited delegations to consider those issues also before reaching their conclusions. Он предлагает делегациям, прежде чем делать выводы, рассмотреть также и эти вопросы.