| A propos... before your exit, we were discussing the possibility of my purchasing Broomhilda. | Да, кстати... прежде чем вы уйдете, мы обсуждали возможность покупки Брумгильды. |
| Just see the place before you decide you hate it. | Хоть посмотри на дом, прежде чем решишь, что ты его ненавидишь. |
| We have to do this sort of exercise before letting agents out. | Мы должны были проверить тебя по полной, прежде чем выпускать из центра. |
| But he's never been violent before. | Но никогда прежде он не опускался до насилия. |
| Anyway, I've fully prepared myself before I came here. | В любом случае, прежде чем стать таким, я полностью подготовился. |
| We should get out of here before they blow all of our covers. | Нужно отсюда убираться прежде, чем они раскроют наше прикрытие. |
| Which reminds me, I got to call Marcie before she goes to work. | Это напомнило мне, что я должен позвонить Марси, прежде чем она уйдет на работу. |
| Something, before "A" knows we have it. | Что-то, прежде чем "Э" поймет, что телефон у нас. |
| We have to end this guy before he makes any more widows out of wives. | Нужно остановить этого парня прежде чем он еще кого-то сделает вдовой. |
| We have to end this guy before he makes any more widows out of wives. | Нам нужно разобраться с ним прежде, чем он оставит еще больше жен вдовами. |
| I should die before they get a statement from me | Я должен умереть прежде, чем они доберутся до меня. |
| I'm the one who deserves a thank you before answering any of your questions. | Я - тот, кто заслуживает спасибо прежде, чем ответить на любой из Ваших вопросов. |
| She deserves a moment of happiness before we drag her down the Maya wormhole. | Она заслужила хоть 5 минут счастья, прежде чем мы затянем её обратно во всё это. |
| Or finish every drop of our soup before you go. | Или же, прежде, чем уйти, ... допивайте наш суп до последней капли. |
| One more taste of this before I go. | Дайте насладиться этим, прежде чем уйду. |
| It's true that I've seen this kind of thing before. | Действительно, прежде я считал, что это так. |
| I do have to verify some personal information before I can reissue you a debit card. | Прежде, чем восстановить вашу карточку, мне необходимо сверить личные данные. |
| But plane will go through Europe and before he reaches Rome... | Но самолет пролетит всю Европу, прежде чем достигнет Рима и... |
| He had no heart before, either. | И прежде у него не было сердца. |
| So I used my rich dad to have some before coming back. | Так что я использовала богатого папу, чтобы получить кое-что прежде, чем вернулась. |
| You should've called me before you come | Ты не сказала мне, прежде чем прийти. |
| Someone threatens Yuri, wanting to frighten him before killing him. | Кто-то угрожал Юрию, хотел напугать его прежде, чем убить. |
| They had a tussle just before I saw her. | Они подрались прежде чем я увидел ее. |
| We're trying it out before we give it to Big Mike. | Надо испытать его прежде, чем мы дадим это Большому Майку. |
| I to concede before Dad comes. | Я убирусь, прежде чем папа приедет. |