| That we should have vetted this thing properly before we wasted everybody's time. | Что нам следовало все проверить как следует, прежде чем отрывать людей от дел. |
| We need positive ID before we return fire. | Мы должны опознать личность, прежде чем открывать огонь. |
| Our operative was intercepted before he could acquire her. | Нашего оперативника перехватили прежде, чем он смог ее пленить. |
| Then you should've thought twice before asking for a divorce. | Когда тебе следовало бы подумать дважды, прежде чем просить развод. |
| So remember that before you speak. | Запомни это, прежде чем заговоришь. |
| He'd rescue Terrance and Phillip before they're executed. | Он бы отыскал способ выручить Теренса и Филлипа прежде, чем их казнят. |
| Minutes... before the moment of truth sails towards us on time's winged chariot. | Минут прежде чем момент истины поплывет прямо к нам на крылатой колеснице времени. |
| We've got to get out of here before Linx comes back. | Мы должны выйти отсюда прежде, чем Линкс вернется. |
| We managed to get a message off before we had total power failure - to Earth. | Нам удалось отправить сообщение, прежде чем наступило полное прекращение подачи энергии, ... на Землю. |
| I used to practice before going out with Jon. | Я тренировалась, прежде чем шла куда-то с Джоном. |
| I just wanted to, you know, have a moment before you run out. | Хотел сказать кое-что, прежде чем ты сбежишь опять. |
| Quite frankly, she made connections before I could even see them. | Честно говоря, она устанавливала закономерности прежде, чем я их замечал. |
| But before we can build it we have to dream it. | Но прежде, чем мы создать это, нужно хотя бы представить. |
| These men will be able to live for a full day before returning for regeneration. | Эти смогут прожить уже целый день прежде, чем вернуться на регенерацию. |
| Well, you'd never jumped over a bar before, and that worked out pretty well for you. | Прежде ты никогда бы не прыгнул за бар, И это разрешилось довольно хорошо для тебя. |
| Dare I say, I've never seen yours before. | Смею сказать, я никогда не видел вас прежде. |
| You find them before the CIA does. | Найдите их прежде, чем это сделает ЦРУ. |
| It's like nothing I ever saw before. | Это подобно ничему я когда-либо не видело прежде. |
| And we must know - for certain - before we act. | И мы должны убедиться, прежде чем действовать. |
| These are like no alpha waves I have ever seen before. | Это не походит ни на какие альфа-ритмы, которые я видела прежде. |
| So, I just need a few signatures before we begin. | Мне нужны ваши подписи, прежде чем мы начнем. |
| Are you suggesting I kill my career before Hannibal can kill me? | Вы полагаете, я разрушу свою карьеру, прежде чем Ганнибал сможет убить меня? |
| Now give me that blade before I take it from you. | А теперь отдай мне лезвие, прежде чем я сам его не отобрал. |
| But before he hit the ground, his hands were already braced for impact. | Но прежде чем он коснулся лестницы, его руки уже были готовы к удару. |
| But I cleaned the room before he went in. | Но я убрала номер, прежде чем он въехал. |