| We will hear what she has to say before we do anything. | Прежде, чем что-то сделать, послушаем, что она расскажет. |
| I did a little bit of research before our meeting. | Я провел небольшое исследование, прежде чем встретиться с вами. |
| He needs to see how they function at extreme altitudes before he decides who can attempt the summit. | Он должен увидеть, как они работают на большой высоте, прежде чем решить, кто может попытаться штурмовать. |
| We've seen eye assaults before, You know, bar brawls, rage, domestic abuse cases. | Мы сталкивались с нападениями с глазными увечьями прежде, ну, знаете, пьяные драки в баре, приступы ярости, случаи домашнего насилия. |
| Seems like someone fought with Delcampo before they shot him. | Похоже, кто-то дрался с Делькампо, прежде чем застрелить его. |
| We need to know if you've seen these men before. | Нам нужно знать, видела ли ты этих мужчин прежде. |
| We've got about 45 minutes before a lot of this crime scene is underwater. | У нас около 45 минут, прежде чем наше место преступления окажется под водой. |
| Like before, just draw what you really want to draw. | Как и прежде, просто рисуйте то, что хотите нарисовать. |
| So you want answers before they hit you with the questions. | Так тебе нужны ответы прежде, чем они нападут с вопросами. |
| I need to speak with Mr. Javadi again before I leave. | Мне нужно поговорить с мистером Джавади, прежде чем я уеду. |
| Pendergrass talked to the Vulture for six months before he realized he was getting strung along. | Пендерграсс разговаривал со Стервятником за шесть месяцев до этого прежде, чем сообразил, что их всех облапошили. |
| But before you do that, you might want to talk to Bruce Ward. | Но прежде чем вы это сделаете, поговорите с Брюсом Вардом. |
| Think well before giving me your answer. | Подумай, прежде чем дать ответ. |
| Serrano will get to me before I get to a Witness Protection Program. | Серрано доберется до меня прежде, чем я попаду под эту программу. |
| You make people work before you let them in. | Ты заставляешь людей потрудиться, прежде чем подпускать их. |
| That's 15 to life before I even prepare my case. | Это от 15 лет до пожизненного могу сказать это даже прежде чем подготовлю дело. |
| You left before we even made shore. | Вы бросили нас прежде, чем мы сошли на берег. |
| I just thought we would have discussed it before you agreed to have another man's baby. | Я просто подумал, что нам надо это обсудить, прежде чем ты забеременеешь от другого мужчины. |
| Just find this beast before he takes another bite. | И найди этого зверя прежде, чем он укусит ещё раз. |
| Well, it was the last thing Major Briggs said to me before he disappeared. | Это было последнее, что майор Бриггс успел сказать мне, прежде чем исчез. |
| This is a suicide mission if he locates her before we do. | Это самоубийство, если он найдёт её прежде нас. |
| But at least before he went, he knew. | Но, прежде чем уйти, он понял. |
| You might've talked it over with us before you made up your mind. | Мог бы поговорить с нами, прежде чем принимать решение. |
| I've been down this road before. | Я уже был на этом пути прежде. |
| It was light before we found a justice of the peace. | Уже рассвело, прежде чем мы нашли мирового судью. |