We will hear what she has to say before we do anything. |
Прежде, чем что-то сделать, послушаем, что она расскажет. |
I did a little bit of research before our meeting. |
Я провел небольшое исследование, прежде чем встретиться с вами. |
He needs to see how they function at extreme altitudes before he decides who can attempt the summit. |
Он должен увидеть, как они работают на большой высоте, прежде чем решить, кто может попытаться штурмовать. |
We've seen eye assaults before, You know, bar brawls, rage, domestic abuse cases. |
Мы сталкивались с нападениями с глазными увечьями прежде, ну, знаете, пьяные драки в баре, приступы ярости, случаи домашнего насилия. |
Seems like someone fought with Delcampo before they shot him. |
Похоже, кто-то дрался с Делькампо, прежде чем застрелить его. |
We need to know if you've seen these men before. |
Нам нужно знать, видела ли ты этих мужчин прежде. |
We've got about 45 minutes before a lot of this crime scene is underwater. |
У нас около 45 минут, прежде чем наше место преступления окажется под водой. |
Like before, just draw what you really want to draw. |
Как и прежде, просто рисуйте то, что хотите нарисовать. |
So you want answers before they hit you with the questions. |
Так тебе нужны ответы прежде, чем они нападут с вопросами. |
I need to speak with Mr. Javadi again before I leave. |
Мне нужно поговорить с мистером Джавади, прежде чем я уеду. |
Pendergrass talked to the Vulture for six months before he realized he was getting strung along. |
Пендерграсс разговаривал со Стервятником за шесть месяцев до этого прежде, чем сообразил, что их всех облапошили. |
But before you do that, you might want to talk to Bruce Ward. |
Но прежде чем вы это сделаете, поговорите с Брюсом Вардом. |
Think well before giving me your answer. |
Подумай, прежде чем дать ответ. |
Serrano will get to me before I get to a Witness Protection Program. |
Серрано доберется до меня прежде, чем я попаду под эту программу. |
You make people work before you let them in. |
Ты заставляешь людей потрудиться, прежде чем подпускать их. |
That's 15 to life before I even prepare my case. |
Это от 15 лет до пожизненного могу сказать это даже прежде чем подготовлю дело. |
You left before we even made shore. |
Вы бросили нас прежде, чем мы сошли на берег. |
I just thought we would have discussed it before you agreed to have another man's baby. |
Я просто подумал, что нам надо это обсудить, прежде чем ты забеременеешь от другого мужчины. |
Just find this beast before he takes another bite. |
И найди этого зверя прежде, чем он укусит ещё раз. |
Well, it was the last thing Major Briggs said to me before he disappeared. |
Это было последнее, что майор Бриггс успел сказать мне, прежде чем исчез. |
This is a suicide mission if he locates her before we do. |
Это самоубийство, если он найдёт её прежде нас. |
But at least before he went, he knew. |
Но, прежде чем уйти, он понял. |
You might've talked it over with us before you made up your mind. |
Мог бы поговорить с нами, прежде чем принимать решение. |
I've been down this road before. |
Я уже был на этом пути прежде. |
It was light before we found a justice of the peace. |
Уже рассвело, прежде чем мы нашли мирового судью. |