Which is why I wanted to end our sessions before things became... |
Вот поэтому я хочу завершить его лечение, прежде чем ситуация станет... |
There are certain protocols we have to follow before we can move forward, permissions we have to get. |
Мы должны следовать определённому протоколу, прежде чем двигаться дальше, нам надо получить разрешения. |
It was a year before I was stateside again. |
Прошел год, прежде чем я снова вернулся в Штаты. |
He got a phone call right before he left work. |
Он получил телефонный звонок, прежде чем окончил работу. |
I brought this to him four times before he finally got it. |
Я проносила ему это четыре раза прежде чем он все же взялся за неё. |
Get a drink before you leave the house. |
Пейте прежде чем выходить из дома. |
I've never slept in a room with the windows so wide open before. |
Я никогда прежде не спала даже с раскрытыми окнами. |
You may miss a meal or two before you get out of here, but that's all. |
Ты можешь пропустить пару обедов, прежде чем выберешься отсюда. |
I thought you should know before you hear it from anyone else. |
Я подумала, ты должен узнать это, прежде чем услышать это от кого-то еще. |
Maybe he gave it to Jenny before. |
Возможно он дал это Дженни прежде. |
That river, that railroad, I've seen them all before. |
Та река, та железная дорога, Я видел их всех прежде. |
It might be a while before we can go home again. |
Это поможет нам выиграть время, прежде чем снова вернёмся домой. |
Always check for ground-level obstructions before initiating a foot pursuit. |
Всегда сначала убедись в отсутствии препятствий, прежде чем начать погоню. |
Wait, before we go in there... |
Стой, прежде чем мы зайдем туда... |
You followed me for over a week before I noticed you. |
Ты следила за мной неделю прежде чем я это заметила. |
Then we can immunize the population before someone's trouble goes off and liquefies the town, or worse. |
Тогда мы можем вакцинировать народ, прежде чем чья-то Беда активируется и не заполнит город или того хуже. |
How long before they tell us? |
Сколько это займёт времени прежде, чем они нам скажут? |
John... before we go into battle, there's something you are going to need. |
Джон... прежде чем мы пойдем в бой, есть кое-что что тебе понадобится. |
I told him... that his heart would be broken before the day was over. |
Я сказал ему что его сердце будет разбито прежде, чем этот день подойдет к концу. |
Come upstairs before the Hastings brothers change their minds. |
Поднимись наверх, прежде чем братья Хастингс поменяли своё мнение. |
Okay, before we go any further... |
Ладно, прежде, чем мы продолжим... |
Too bad his life started going down the wrong road before he was even born. |
Жаль, что его жизнь так началась прежде чем он даже родился. |
Plus, I think you should take a little time before you start dating again. |
К тому же, тебе не помешает небольшой перерыв, прежде чем ты начнешь с кем-то встречаться. |
But he disappeared before I could, |
Но он исчез прежде, чем я успела... |
One must learn to walk before one can run. |
Прежде чем бежать, нужно научиться ходить. |