| Which is why I wanted to end our sessions before things became... | Вот поэтому я хочу завершить его лечение, прежде чем ситуация станет... |
| There are certain protocols we have to follow before we can move forward, permissions we have to get. | Мы должны следовать определённому протоколу, прежде чем двигаться дальше, нам надо получить разрешения. |
| It was a year before I was stateside again. | Прошел год, прежде чем я снова вернулся в Штаты. |
| He got a phone call right before he left work. | Он получил телефонный звонок, прежде чем окончил работу. |
| I brought this to him four times before he finally got it. | Я проносила ему это четыре раза прежде чем он все же взялся за неё. |
| Get a drink before you leave the house. | Пейте прежде чем выходить из дома. |
| I've never slept in a room with the windows so wide open before. | Я никогда прежде не спала даже с раскрытыми окнами. |
| You may miss a meal or two before you get out of here, but that's all. | Ты можешь пропустить пару обедов, прежде чем выберешься отсюда. |
| I thought you should know before you hear it from anyone else. | Я подумала, ты должен узнать это, прежде чем услышать это от кого-то еще. |
| Maybe he gave it to Jenny before. | Возможно он дал это Дженни прежде. |
| That river, that railroad, I've seen them all before. | Та река, та железная дорога, Я видел их всех прежде. |
| It might be a while before we can go home again. | Это поможет нам выиграть время, прежде чем снова вернёмся домой. |
| Always check for ground-level obstructions before initiating a foot pursuit. | Всегда сначала убедись в отсутствии препятствий, прежде чем начать погоню. |
| Wait, before we go in there... | Стой, прежде чем мы зайдем туда... |
| You followed me for over a week before I noticed you. | Ты следила за мной неделю прежде чем я это заметила. |
| Then we can immunize the population before someone's trouble goes off and liquefies the town, or worse. | Тогда мы можем вакцинировать народ, прежде чем чья-то Беда активируется и не заполнит город или того хуже. |
| How long before they tell us? | Сколько это займёт времени прежде, чем они нам скажут? |
| John... before we go into battle, there's something you are going to need. | Джон... прежде чем мы пойдем в бой, есть кое-что что тебе понадобится. |
| I told him... that his heart would be broken before the day was over. | Я сказал ему что его сердце будет разбито прежде, чем этот день подойдет к концу. |
| Come upstairs before the Hastings brothers change their minds. | Поднимись наверх, прежде чем братья Хастингс поменяли своё мнение. |
| Okay, before we go any further... | Ладно, прежде, чем мы продолжим... |
| Too bad his life started going down the wrong road before he was even born. | Жаль, что его жизнь так началась прежде чем он даже родился. |
| Plus, I think you should take a little time before you start dating again. | К тому же, тебе не помешает небольшой перерыв, прежде чем ты начнешь с кем-то встречаться. |
| But he disappeared before I could, | Но он исчез прежде, чем я успела... |
| One must learn to walk before one can run. | Прежде чем бежать, нужно научиться ходить. |