| The women are still doing whatever the women do before they come downstairs. | Женщины ещё заняты тем, что там они с собой делают, прежде чем спуститься к завтраку. |
| And the three days of good taste before I followed you to Capri. | И З дня хорошего тона, прежде чем я последовал за тобой на Капри. |
| Still got to work out what they're doing before I can stop it. | Всё ещё нужно выяснить, что они делают, прежде чем я смогу это остановить. |
| Come on, let's get him into the machine before the Director returns. | Идем, давайте отправим его в машину прежде, чем Директор вернется. |
| Quick! Stop them before they do any damage. | Остановите их прежде, чем они причинят вред. |
| And before we go, I have a very special announcement. | И прежде чем мы перейдём дальше, у меня есть особое объявление. |
| It took more than a year, before we finished our first issue. | Потребовалось более года, прежде чем мы закончили наш первый выпуск. |
| Daniel, before you go in there, please give us five minutes. | Дэниэл, прежде чем ты войдешь туда, дай нам пять минут. |
| Arriving without an invitation and then talking to the waterman before she speaks to us. | Мало того, что прибыла без приглашения, так теперь говорит с носильщиком воды прежде чем поговорить с нами. |
| If you can't feel, then at least try and think before you speak. | Если ты не чувствуешь этого, то хотя бы попытайся подумать прежде чем говорить. |
| And it was four years before she got the courage to tell her mother. | Это продолжалось 4 года, прежде чем она набралась смелости рассказать матери. |
| I was just checking in on her before I head home for the night. | Я просто проверял её прежде чем пойти домой. |
| I'll have to do some research before I can make a definitive... | Я ещё проведу пару исследований прежде чем поставлю окончательный... |
| And before her fate is decided, there will be a hearing. | И прежде чем решиться её судьба, будет слушание. |
| And before I knew it, I had Travis. | И прежде чем я что-нибудь узнала, у меня появился Трэвис. |
| By the way, I've seen you before. | Кстати, я вас видела прежде. |
| That is the last chance to bleed out the Russians before the Americans join in. | Чтобы разгромить русских прежде, чем в войну вступят американцы. |
| I now know things about myself that I've never known before. | Теперь я знаю о себе такое, что не знала прежде. |
| He's never had this much power before. | У него никогда прежде не было такой силы. |
| Well, I've never had an affair before. | Ну, у меня никогда прежде не было романа. |
| Finish what you were doing before you start working on something else. | Закончи то, чем ты занимаешься, прежде чем браться за что-то другое. |
| Despite all the things we've done, no one had been killed before. | Несмотря на все то, что мы проделали, прежде мы никого не убивали. |
| But she could have died before the suspect had a chance to do anything. | Но она могла умереть прежде, чем ваш подозреваемый попытался это сделать. |
| Tell me something... before I accept you as my wife. | Только одна вещь, прежде чем принять тебя в качестве жены. |
| Don't count your chickens before they hatch! | Разве ты не считаешь своих цыплят, прежде, чем они вылупятся! |