I just wanted to make sure that the coast was clear before I gave you this. |
Хотела убедиться, что небо чистое, прежде чем отдать тебе это. |
I'll slip it back into Victoria's closet before she ever knows about it. |
Я верну его в шкаф Виктории прежде, чем она что-нибудь заметит. |
There's one more thing I wanted to tell you before I go. |
Есть одна вещь, которую я хотел сказать тебе Прежде чем уйду. |
I knew Gladys for two and a half years before I asked her to marry me. |
Мы с Глэдис встречались два с половиной года, прежде чем сделал ей предложение. |
Woman was a helicopter mother before they even invented the term. |
Женщина была вертолетной мамой прежде, чем они придумали этот термин. |
Well, I'll just have to delete the drives before I go, then. |
Хорошо, я только удалю драйвера прежде, чем уйти. |
If only I could sense you like I did before. |
Если бы только я могла чувствовать тебя, как прежде. |
I was transferred to Baghdad before I had a chance to find out. |
Меня перевели в Багдад прежде, чем у меня появился шанс это выяснить. |
I just - I've never laid eyes on a redheaded vampire before. |
Никогда прежде не видел эту рыжеволосую вампиршу. |
Well, you better figure out something to say before this all ends badly. |
Ну, тебе лучше придумать что-нибудь сказать прежде, чем все плохо закончится. |
You'll be dead before your friends arrive. |
Тебя убьют прежде, чем подоспеют твои друзья. |
It took three doctors before we knew it was Bell's Palsy. |
Потребовались три врача, прежде чем мы выяснили что это паралич Белла. |
Tell me, before I too freeze in this miserable hell. |
Скажи мне, прежде чем я тоже не замерз В этом жалком Аду. |
Let's just do this before I lose my nerve. |
Давай просто сделаем это, прежде чем у меня сдадут нервы. |
I've only ever seen one once before. |
Я только видел один раз, прежде чем. |
If you're thinking of ways to escape, the Teller will know before you've even made a move. |
Если вы думаете способов вырваться, Теллер будет знать прежде чем вы даже сделал шаг. |
I really wish that you would've talked to me before booking this trip. |
Лучше было тебе обсудить это со мной прежде чем бронировать билеты. |
And he was in the majors for three years before you even congratulated him. |
И целых три года был основным игроком прежде, чем ты его поздравил. |
Well, I've assigned it to another attorney, but before you express any concern, he's excellent. |
Я поручил это другому адвокату, но прежде чем ты начнешь волноваться, уверяю, он великолепен. |
Perhaps you should keep that in mind before making sensationalist claims. |
Возможно, вам следовало об этом подумать, прежде чем делать сенсационные заявления. |
On the ground, people froze before they could get out of their cars even. |
На земле, люди замерзают даже прежде чем успевают выбраться из своих машин. |
At least call Dr. Rosenberg before you make a decision. |
По крайней мере позвони доктору Розенбергу, прежде, чем примешь решение. |
I need to see her before I die. |
Я должен увидеть её, прежде чем умру. |
Well, before things get even crazier, I wanted to thank you For all of the postcards. |
Прежде чем все станем безумнее, я хотела поблагодарить тебя за все открытки. |
But before charges could be brought, he left the country. |
Но прежде чем ему было предъявлено обвинение, он покинул страну. |