| I just wanted to make sure that the coast was clear before I gave you this. | Хотела убедиться, что небо чистое, прежде чем отдать тебе это. |
| I'll slip it back into Victoria's closet before she ever knows about it. | Я верну его в шкаф Виктории прежде, чем она что-нибудь заметит. |
| There's one more thing I wanted to tell you before I go. | Есть одна вещь, которую я хотел сказать тебе Прежде чем уйду. |
| I knew Gladys for two and a half years before I asked her to marry me. | Мы с Глэдис встречались два с половиной года, прежде чем сделал ей предложение. |
| Woman was a helicopter mother before they even invented the term. | Женщина была вертолетной мамой прежде, чем они придумали этот термин. |
| Well, I'll just have to delete the drives before I go, then. | Хорошо, я только удалю драйвера прежде, чем уйти. |
| If only I could sense you like I did before. | Если бы только я могла чувствовать тебя, как прежде. |
| I was transferred to Baghdad before I had a chance to find out. | Меня перевели в Багдад прежде, чем у меня появился шанс это выяснить. |
| I just - I've never laid eyes on a redheaded vampire before. | Никогда прежде не видел эту рыжеволосую вампиршу. |
| Well, you better figure out something to say before this all ends badly. | Ну, тебе лучше придумать что-нибудь сказать прежде, чем все плохо закончится. |
| You'll be dead before your friends arrive. | Тебя убьют прежде, чем подоспеют твои друзья. |
| It took three doctors before we knew it was Bell's Palsy. | Потребовались три врача, прежде чем мы выяснили что это паралич Белла. |
| Tell me, before I too freeze in this miserable hell. | Скажи мне, прежде чем я тоже не замерз В этом жалком Аду. |
| Let's just do this before I lose my nerve. | Давай просто сделаем это, прежде чем у меня сдадут нервы. |
| I've only ever seen one once before. | Я только видел один раз, прежде чем. |
| If you're thinking of ways to escape, the Teller will know before you've even made a move. | Если вы думаете способов вырваться, Теллер будет знать прежде чем вы даже сделал шаг. |
| I really wish that you would've talked to me before booking this trip. | Лучше было тебе обсудить это со мной прежде чем бронировать билеты. |
| And he was in the majors for three years before you even congratulated him. | И целых три года был основным игроком прежде, чем ты его поздравил. |
| Well, I've assigned it to another attorney, but before you express any concern, he's excellent. | Я поручил это другому адвокату, но прежде чем ты начнешь волноваться, уверяю, он великолепен. |
| Perhaps you should keep that in mind before making sensationalist claims. | Возможно, вам следовало об этом подумать, прежде чем делать сенсационные заявления. |
| On the ground, people froze before they could get out of their cars even. | На земле, люди замерзают даже прежде чем успевают выбраться из своих машин. |
| At least call Dr. Rosenberg before you make a decision. | По крайней мере позвони доктору Розенбергу, прежде, чем примешь решение. |
| I need to see her before I die. | Я должен увидеть её, прежде чем умру. |
| Well, before things get even crazier, I wanted to thank you For all of the postcards. | Прежде чем все станем безумнее, я хотела поблагодарить тебя за все открытки. |
| But before charges could be brought, he left the country. | Но прежде чем ему было предъявлено обвинение, он покинул страну. |