There's some things I need done before I land. |
Нужно сделать кое-что, прежде чем я приземлюсь. |
I know I can't make someone stop before they're ready. |
Я знаю, я не могу заставить кого-то остановиться прежде, чем они готовы. |
Frank, before you go, I got an e-mail this morning. |
Фрэнк, прежде чем ты положишь трубку, я утром получила письмо. |
That gives them about three and a half hours before they start to lose motor control. |
Это дает им около трех с половиной часов прежде чем они начнут терять моторные функции. |
Therefore, there will be an exchange of hostages before we begin. |
Поэтому, будет обмен пленниками, прежде, чем мы начнем. |
She managed to win a couple dozen cases before taking her maternity leave. |
Она выиграла пару дюжин дел, прежде чем ушла в декретный отпуск. |
We grant the accused one day to confess and plead mitigation... before we deliberate any further. |
Мы даём обвиняемому шанс признаться и умолять смягчения, прежде чем продолжим. |
You two talk to Father Michael before the Church gets wind of this and removes him again. |
А вы поговорите с отцом Майклом, ... прежде чем Церковь об этом узнает и снова переведет его. |
We'll cover every entrance, we'll grab him before he ever gets close to you. |
Мы перекроем все выходы, мы возьмем его прежде, чем он сможете к тебе приблизиться. |
Well, I need to find him before I can rid the world of him. |
Нужно найти его, прежде чем избавить мир от него. |
And I'm puttin'a stop to it before things get out of control. |
И я собираюсь остановить это прежде чем все выйдет из-под контроля. |
Jeff, there'll be a lot of meetings before your confirmation. |
Предстоит много таких встреч прежде, чем Вас утвердят. |
But before she escaped, she saw the boy. |
Но прежде, чем она ушла, она заметила мальчишку. |
Because we've got a long way to go before you're ready to take on Emma. |
Потому что тебе придется пройти длинный путь, прежде чем ты будешь готов для поручения Эммы. |
I never noticed Leon had such an impulsive nature before. |
Я прежде не замечал, что у Леона настолько импульсивный характер. |
We worked that field 10 years before we knew it was the Granada. |
Мы проработали на этом месте 10 лет прежде, чем узнали, что это была "Гранада". |
Well I've never worked with acid before... |
Ну, я никогда не работал с кислотой прежде... |
Nonetheless, before you die, we're going to want to run some tests on you. |
Однако, прежде чем ты умрешь, мы хотели бы провести на тебе несколько опытов. |
Our girl may have gotten into a fight with her mother before she disappeared. |
Возможно, наша девочка подралась с матерью, прежде чем исчезнуть. |
I mean guys that I have to dip in ammonia before I'd let them anywhere near me. |
Я имею ввиду парней, которых придётся погрузить в аммиак, прежде чем позволить им находиться рядом со мной. |
Probably should figure out what we're looking for here before we get going. |
Наверное стоит разобраться, что мы тут ищем, прежде чем двигаться дальше. |
So that he can be hungry and scared for however long he has before he... |
Чтобы он жил голодный и напуганный неизвестно сколько прежде, чем он... |
But before I do, you have to promise you won't get mad. |
Но прежде, чем расскажу, ты должен пообещать, что не рассердишься. |
Use them to get everyone back into the Enchanted Forest before Storybrooke is gone. |
И использовать их, чтобы перенести всех в Зачарованный Лес, прежде чем Сторибрук разрушится. |
I'm coming clean before I die. |
Я собираюсь покаяться, прежде чем умру. |