I'll get a divorce before I give in to extortion. |
Я добьюсь развода, прежде чем я поддамся на вымогательство. |
Look, before you do that - |
Слушай, прежде, чем ты это сделаешь... |
Well, you left before such a delicious meal, I thought I'd bring you dessert. |
Ты ушел прежде, чем подали вкусные блюда, я решил привезти тебе десерт. |
I prefer you tell me where she is before I grow irritated. |
И лучше вам сказать, где она, прежде чем я разозлюсь. |
I'll just destroy that tape before anyone important sees it. |
Я уничтожу эту запись прежде, чем её кто-нибудь увидит. |
You should exercise caution before firing I'll tell you that now. |
Надо смотреть внимательно прежде чем стрелять вот что я вам скажу. |
I'd have to kill half of them before we got to Red River. |
Мне пришлось бы убить половину из них прежде чем мы добрались бы до Красной реки. |
Lorie's spending a little time with Mr. McCrae before Captain Call takes him up to Texas. |
Лори побудет некоторое время с мистером МакКрэем прежде чем капитан Колл заберёт его в Техас. |
You boys deserve a frolic before we start out to the far north. |
Вы, парни, заслуживаете развлечься прежде чем мы отправимся далеко на север. |
And the bullet passes through the body... before hitting the mirror. |
И пуля проходит через тело прежде чем попасть в зеркало. |
He did three background checks before he married me. |
Он три раза проверял мое прошлое, прежде чем жениться. |
You'll be dead before you get out a word. |
Ты умрешь прежде, чем произнесешь хоть слово. |
My brother speaks before he thinks. |
Мой брат говорит прежде, чем думает. |
It really was nicer than before. |
Это было действительно лучше, чем прежде. |
We've only got an hour before Lady Felicia calls the police. |
У нас всего час, прежде чем леди Фелисия позвонит в полицию. |
Well, I killed him before he could tell me anything. |
Ну, я убил его, прежде чем он смог рассказать что-нибудь. |
I need to get out there and find her before this escalates into a witch hunt. |
Я должен отправиться туда и найти её прежде, чем это обратиться в охоту на ведьм. |
Took half a dozen calls before somebody figured out he wasn't really a city comptroller. |
Ответил на полдюжину звонков, прежде чем кто-то выяснил, что он не был городским инспектором. |
I know a lie before a sound has been uttered. |
Я узнаю ложь прежде чем ты издашь звук. |
And before you say anything, that is low-fat coconut milk. |
И прежде, чем ты что-либо скажешь, это низкокалорийное кокосовое молоко. |
We should stop, you know, because... before Sweets comes back. |
Мы должны остановиться, знаешь, потому что... прежде, чем Свитс вернётся. |
He was murdered before he was put into the tank. |
Его убили прежде чем засунули в бак. |
Shooter took the time to empty the ammo before he dumped it. |
Стрелок опустошил обойму прежде чем выбросил. |
Don't let her shove a giant needle in your belly before we discuss this. |
Не позволяйте ей тыкать своей гигантской иглой в живот, прежде чем мы это обсудим. |
Plan is to cut him off before he gets to the grave dock. |
План - перехватить его, прежде чем он доберётся до дока. |