| Listen, before anyone resorts to litigation, let me just take this before the other board members. | Послушайте, прежде, чем кто-либо начнет тяжбу, позвольте мне доложить остальным членам правления. |
| We're building cities like never before, bringing people out of poverty like never before, and changing the climate like never before. | Мы строим города как никогда прежде, избавляя людей от бедности и изменяя климат как никогда раньше. |
| Social workers know that creating healthy policies for women means listening to women before intervening, before engaging in research, before developing policy and before creating prevention programmes. | Социальные работники знают, что на пути к разработке разумных политических мер необходимо выслушать мнение женщин прежде, чем приступать к проведению исследований, разработке политики и профилактическим программам. |
| You ask my permission before you rut, before you breed. | Ты должна спрашивать моего разрешения прежде, чем спариваться, прежде, чем плодиться. |
| We're building cities like never before, bringing people out of poverty like never before, and changing the climate like never before. | Мы строим города как никогда прежде, избавляя людей от бедности и изменяя климат как никогда раньше. |
| I figured we'd discuss it before you acted. | Я так поняла, мы всё обсудили прежде, чем действовать. |
| But we must launch before your uncle interferes. | Но мы должны начать прежде, чем вмешается твой дядя. |
| Something we must resolve, before you can pass over. | Иногда мы должны привести их в порядок, прежде чем уйти насовсем. |
| I must judge your abilities before I hire you. | Я должен убедиться в ваших способностях, прежде чем нанять вас. |
| You'll have two sons before you're twenty. | Прежде чем тебе исполнится двадцать, будет у тебя двое лошадей. |
| He disappeared before I got the chance. | Он исчез, прежде чем мне выдалась такая возможность. |
| You guys had some rules about that before. | Прежде парни, у вас были некоторые правила на эту тему. |
| You should go before I feel like hitting something. | Тебе лучше уйти прежде, чем я почувствую настроение для применения силы. |
| She gained more than 20 times before he answered. | Она набирала больше 20 раз, прежде, чем он ответил. |
| She should've consulted us first before speaking publicly. | Она должна была проконсультироваться с нами, прежде чем делать публичные заявления. |
| Come find me before I find you. | Найди меня прежде, чем я приду за тобой. |
| Security said they checked every car before anybody got in them. | Охрана сказала, что они проверили все машины, прежде чем люди сели в них. |
| You jumped me before I could explain. | Ты бросился на меня прежде, чем я мог объяснить. |
| He will before we hit Modesto. | Узнает прежде, чем мы доедем в Модесто. |
| I must hide this book before he finds it. | Я должен спрятать эту книгу, прежде чем он найдёт её. |
| Wash before you touch the child. | Вымойте руки, прежде чем дотронетесь до малыша. |
| Maybe end the blood feud before someone else gets hurt. | Возможно, чтобы закончить эту кровавую вражду прежде, чем кто-нибудь еще пострадает. |
| He did say sorry before he left. | О. Он попросил прощения, прежде чем уйти. |
| Come by my room tonight before you go to bed. | Загляни ко мне в комнату сегодня вечером, прежде чем пойдешь спать. |
| A death as never seen before. | Она одна за всех. Смерть, которую прежде не видали. |