Listen, before anyone resorts to litigation, let me just take this before the other board members. |
Послушайте, прежде, чем кто-либо начнет тяжбу, позвольте мне доложить остальным членам правления. |
We're building cities like never before, bringing people out of poverty like never before, and changing the climate like never before. |
Мы строим города как никогда прежде, избавляя людей от бедности и изменяя климат как никогда раньше. |
Social workers know that creating healthy policies for women means listening to women before intervening, before engaging in research, before developing policy and before creating prevention programmes. |
Социальные работники знают, что на пути к разработке разумных политических мер необходимо выслушать мнение женщин прежде, чем приступать к проведению исследований, разработке политики и профилактическим программам. |
You ask my permission before you rut, before you breed. |
Ты должна спрашивать моего разрешения прежде, чем спариваться, прежде, чем плодиться. |
We're building cities like never before, bringing people out of poverty like never before, and changing the climate like never before. |
Мы строим города как никогда прежде, избавляя людей от бедности и изменяя климат как никогда раньше. |
I figured we'd discuss it before you acted. |
Я так поняла, мы всё обсудили прежде, чем действовать. |
But we must launch before your uncle interferes. |
Но мы должны начать прежде, чем вмешается твой дядя. |
Something we must resolve, before you can pass over. |
Иногда мы должны привести их в порядок, прежде чем уйти насовсем. |
I must judge your abilities before I hire you. |
Я должен убедиться в ваших способностях, прежде чем нанять вас. |
You'll have two sons before you're twenty. |
Прежде чем тебе исполнится двадцать, будет у тебя двое лошадей. |
He disappeared before I got the chance. |
Он исчез, прежде чем мне выдалась такая возможность. |
You guys had some rules about that before. |
Прежде парни, у вас были некоторые правила на эту тему. |
You should go before I feel like hitting something. |
Тебе лучше уйти прежде, чем я почувствую настроение для применения силы. |
She gained more than 20 times before he answered. |
Она набирала больше 20 раз, прежде, чем он ответил. |
She should've consulted us first before speaking publicly. |
Она должна была проконсультироваться с нами, прежде чем делать публичные заявления. |
Come find me before I find you. |
Найди меня прежде, чем я приду за тобой. |
Security said they checked every car before anybody got in them. |
Охрана сказала, что они проверили все машины, прежде чем люди сели в них. |
You jumped me before I could explain. |
Ты бросился на меня прежде, чем я мог объяснить. |
He will before we hit Modesto. |
Узнает прежде, чем мы доедем в Модесто. |
I must hide this book before he finds it. |
Я должен спрятать эту книгу, прежде чем он найдёт её. |
Wash before you touch the child. |
Вымойте руки, прежде чем дотронетесь до малыша. |
Maybe end the blood feud before someone else gets hurt. |
Возможно, чтобы закончить эту кровавую вражду прежде, чем кто-нибудь еще пострадает. |
He did say sorry before he left. |
О. Он попросил прощения, прежде чем уйти. |
Come by my room tonight before you go to bed. |
Загляни ко мне в комнату сегодня вечером, прежде чем пойдешь спать. |
A death as never seen before. |
Она одна за всех. Смерть, которую прежде не видали. |