He sends word of pressing desire to see the new arena, before retiring to business. |
Он сообщил, что жаждет увидеть новую арену прежде чем вернуться к делам. |
But it won't be long before Michael realizes his mistake. |
Но много времени не пройдет, прежде чем Майкл поймет свою ошибку. |
I almost made it there once but I was ambushed before I could find proof. |
Я почти справился, но я попал в засаду, прежде чем смог найти доказательства. |
Why, I must try it before I buy it. |
Ну я же должен попробовать, прежде чем купить. |
There's an important issue before we continue this juvenile love story. |
Я снова это сказала... прежде чем мы продолжим эту трогательную историю любви... |
I'd never seen him before. |
Прежде я его никогда не видела. |
You know, you ought to have done your homework before you came on this dig. |
Знаете ли, вы должны были сделать свою домашнюю работу, прежде чем придти на эти раскопки. |
I've never seen the ocean frozen solid before. |
Я никогда прежде не видел, чтобы замерзал океан. |
Please try to get to them before Chapple's thugs do. |
Пожалуйста, попытайтесь добраться до них прежде, чем это сделают головорезы Чаппела. |
We will have to consider this matter carefully before a final decision is reached. |
Прежде, чем вынести решение, мы внимательно рассмотрим это дело. |
Let's go before any more of my men are harmed. |
Нужно идти, прежде чем пострадает еще больше наших людей. |
I'll just clarify things with you before we start. |
Просто уточним кое-что прежде, чем начнём. |
Actually, she was the one who stopped me before I completed the weapon. |
Вообще-то, она остановила меня прежде, чем я закончил оружие. |
You're afraid the Ancients will take the device away from us before we can use it. |
Вы боитесь, что Древние отберут устройство у нас прежде, чем мы используем его. |
He might die before he talked. |
Он может умереть, прежде чем заговорит. |
I have to re-route the entire electrical system before I can boost the power. |
Я должна перенаправить всю электрическую систему, прежде чем смогу увеличить мощность. |
I want you to sleep with me before you accompany me to the abortion. |
Я хотела бы, чтобы вы переспали со мной, прежде чем сопровождать меня на аборт. |
Now go back to your parking place before I change my mind. |
Теперь вернись обратно на свою стоянку, прежде чем я передумаю. |
His mind was made up before I could say a word. |
Он принял решение прежде чем я могла что-то сказать. |
I'm not trying to dissuade you, but please make sure you think long and hard before you decide. |
Я не пытаюсь вас отговорить, но пожалуйста убедитесь, что вы долго думали прежде чем решитесь. |
Let's do a thorough examination before we panic. |
Давай проведём тщательную экспертизу, прежде чем паниковать. |
I'll replace it before they get home. |
Я все верну на место, прежде чем они приедут. |
We'd better pull back before... |
Мы должны отступить, прежде чем... |
Untie my hands before you start to blame me. |
Развяжите мне руки, прежде чем меня в чем-то винить, мистер О'Брайен. |
Turn those ships around before someone gets hurt. |
Разверни свои корабли прежде, чем кто-нибудь пострадает. |