| But, before you leap to conclusions... watch this. | Но, прежде чем спешить с выводами посмотри-ка на это. |
| Just take the extra second and think before you just jump in there. | Тебе следовало остановиться на секунду и подумать, прежде чем тупо бросаться туда. |
| But it still seems like a risk to show him the Betamax before we've seen it. | Но все равно, рискованно показывать ему кассету прежде чем мы сами ее увидим. |
| Jordan Chase, went missing before we could build a case against them. | Джордана Чейза, пропали прежде чем мы, смогли выстроить дело против них. |
| I'm the last person you will see before you learn how to walk again. | Я последний человек, которого ты увидишь, прежде чем снова начнешь ходить. |
| Remind me to make one up before I leave. | Вы мне напомните, чтоб я её определил, прежде, чем я уйду. |
| How else could they catch Mikhail before he could defect? | Как бы еще они поймали Михаила прежде, чем он перебежал? |
| I think I should probably wait for him before I answer any more of your questions. | Думаю, мне стоит подождать его, прежде чем отвечать на ваши вопросы. |
| I just wanted to see Bill in his element before I'm lost forever to diapers and pacifiers. | Я просто хотела увидеть Билла в своей стихии прежде, чем я стану потеряна навсегда с подгузниками и пустышками. |
| Charlie wants to get further up the slippery pole before I start moaning at him and being sick everywhere. | Чарли хочет подняться вверх по скользкому столбу прежде, чем я стану жаловаться на него и болеть. |
| I've never sectioned a human brain before. | Никогда прежде я не проводила послойный анализ мозга. |
| Think twice before you kill me. | Хорошенько подумай, прежде чем убивать меня. |
| Liz wrote this sketch before she left. | Лиз, прежде чем уехать, написала скетч. |
| I'm just the same as I was before. | Я такая же как и прежде. |
| And you've never been rejected before. | А прежде тебя никогда не отвергали. |
| Henry met with his ex-wife in Frankfurt the night before he blew up that chopper. | Генри встречался с бывшей женой во Франкфурте прежде чем сбил вертолёт. |
| Had to send her off on a merry chase before she could melt me. | Я отправил её повеселиться, прежде чем она могла убежать от меня. |
| I've got to know before you leave. | Я должна выяснить кое-что, прежде чем вы уедете. |
| Let's hope we find him before he finds a buyer. | Надеюсь, мы найдем его прежде, чем он найдет покупателя. |
| Just clean up downstairs and rotate the mattresses before you leave. | Приберись там внизу и переверни матрасы, прежде чем уйти. |
| Think about how it went down first before you say anything to anyone. | Прежде чем что-нибудь кому-то сказать подумай как это будет выглядеть. |
| Okay, please at least finish one fight before we start another. | Давай закончим одну ссору прежде чем начнем другую. |
| Look, you're the one who said you wanted some time before you committed to Harry. | Ты сама сказала, что хочешь немного подождать прежде чем начать серьезные отношения с Гарри. |
| The night before that happened, I tried to convince her to go out with another man. | Прежде чем это случилось, я устал советовать ей попытаться начать с другим мужчиной. |
| But you might have it fixed before we finish the review. | Но вы могли бы сами это исправить прежде, чем мы закончим обзор. |