We must escape before we reach the pyres. |
Мы должны убежать прежде, чем приедем к кострам. |
One last fling before I finish what I started a long time ago. |
Маленькая шалость прежде, чем я закончу то, что начала давным-давно. |
I lost the baby before we went to the doctor. |
Я потеряла ребенка прежде чем мы приехали к доктору. |
And before you say anything, it was just honestly what I needed. |
И прежде, чем вы что-то скажете, это было мне правда необходимо. |
Come on, tell us before you go. |
Расскажи нам, прежде чем уйдешь. |
The way these conventions used to be before they went all Hollywood. |
Такая, какими они были раньше, прежде чем эти конвенции стали такими голливудскими. |
We're going to snip a lock of your hair before we give you a desk. |
Мы собираемся отрезать локон ваших волос прежде чем дадим вам стол. |
We should wait till it dies down before we make our move. |
Мы должны подождать, пока все уляжется, прежде чем что-то делать. |
Looks like Isabel might have been there before she ran into the park. |
Похоже Изабель могла быть там прежде чем побежала в парк. |
Usually that's all he says before the driver kicks him out. |
Обычно это все, что он успевает сказать, прежде чем таксист вышвыривает его. |
I hope the Lady Mary will be more gracious than before. |
Надеюсь, что леди Мэри будет более любезна, чем прежде. |
I had this miserable look before. |
Прежде у меня был этот несчастный взгляд. |
Miss Vickers would like to have a quick word before the adventure begins. |
Мисс Викерс хотела бы побеседовать с вами прежде чем начнется приключение. |
Well, perhaps he's wondering why someone would shoot a man... before throwing him out of a plane. |
Или он просто недоумевает зачем кому-то стрелять в человека прежде чем сбросить его с самолета. |
Take off that dirty apron before you come in. |
Сними эту грязную робу прежде чем заходить. |
It was another 1 0 years before we actually worked in the same office. |
Прошло 10 лет, прежде чем мы начали работать в одном офисе. |
A flash glance from her before a quick turn away. |
Бросила быстрый взгляд, прежде чем отвернуться. |
He asked for my advice before he switched you off the placebo. |
Он спросил моего совета, прежде чем перевел тебя с плацебо. |
They stopped crew cut and your girlfriend before they could get to judge washburn. |
Они остановили твою команду и твою подругу прежде, чем они добрались до судьи Вошборна. |
I have to think about that before I tell you. |
Прежде чем сказать тебе, мне надо подумать. |
We have the right to a formal evaluation before they can deny our official application. |
У нас есть право на формальную оценку прежде чем дадут отказ на официальное прошение. |
And before you knew it, you were secret lovers. |
И прежде, чем вы поняли это, вы уже были тайными любовниками. |
Could've told The Chesapeake Ripper before he killed her. |
Может она рассказала потрошителю прежде чем он ее убил. |
But before we take more aggressive steps towards rooting out Rome's agent, I believe there's something else we should consider. |
Но прежде, чем мы примем более радикальные меры по выявлению римского агента, полагаю, нам нужно обсудить кое-что еще. |
Need a little more hook before breaking to the pocket. |
Надо немного подкрутить, прежде чем бросать в мешок. |