You should think before walking into a casino. |
Ты должен был подумать прежде, чем идти в казино, а не после. |
We needed to take a few precautions before contacting you. |
Мы должны были принять несколько мер, прежде чем связаться с вами. |
We have to get there before they do. |
Мы должны попасть туда прежде, чем они сделают это. |
We emptied the girl before we careened her. |
Мы опустошили "девочку" прежде, чем мы накренили ее. |
She could help us with Victoria before we make her suffer. |
Она могла бы помочь нам с Викторией, прежде чем мы заставим ее страдать. |
And before you say it, I deserve every word. |
И прежде, чем ты что-то скажешь, я заслужила каждое слово. |
Because before catch big fish need to persuade the main player. |
Потому что, прежде чем ловить большую рыбу, нужно уговорить главного игрока. |
But before you turn back, I demand something. |
Но прежде чем вы повернетесь, я кое-что потребую от вас. |
A few hundred years pass before they awaken. |
Иногда проходит несколько сотен лет прежде, чем они пробуждаются снова. |
They left before we could get it. |
Они ушли прежде, чем мы смогли добраться до нее. |
So they waited before they called for help. |
То есть они подождали, прежде чем обратились за помощью. |
Assuming that nitrate doesn't explode before you get there. |
Если предположить, что нитрат не взорвется прежде чем ты попадешь туда. |
They tried to kill me before I could. |
Они пытались убить меня, прежде чем я бы смог. |
You ask my permission before you rut, before you breed. |
Ты должна спрашивать моего разрешения прежде, чем спариваться, прежде, чем плодиться. |
The challenge before us today is to totally eliminate nuclear weapons before they eliminate us. |
Вызов, стоящий перед нами сегодня, заключается в том, чтобы полностью уничтожить ядерное оружие, прежде чем оно уничтожит нас. |
Once before, Yumi kissed Shinji cheek before entering kekamarnya. |
После того, как и прежде, Юми поцелуй щеку перед входом Синдзи kekamarnya. |
The next goal, now and before Christmas, is to increase the intensity of the beams before removing larger amounts of data collisions. |
Следующей целью в настоящее время и перед Рождеством, является увеличение интенсивности пучков, прежде чем снимать большие объемы данных столкновений. |
This is putting the cart before the horse, ecclesiology before missiology. |
Это помещает телегу перед лошадью, т.е. экклесиологию прежде миссиологии. |
But before you swing, you remember what I said before. |
Но прежде чем замахнуться, вспомни, что я сказал ранее. |
Never before in the history of human culture had it been as professionalized, never before as concentrated. |
Никогда прежде в истории культуры она не был так профессиональна и никогда так концентрированна. |
No employment before here, and no Curt Framingham in Chicago before that. |
Никакой занятости до этого, и никакого Курта Фрэмингема в Чикаго прежде. |
Think before you drink, before you drive me mad. |
Думай, прежде чем напиться, пока не свел меня с ума. |
Even in States that provide for automatic incorporation, some treaty provisions require implementing legislation before an individual may invoke these provisions before national courts. |
Даже в государствах, где предусматривается автоматическая инкорпорация, некоторые положения договоров требуют утверждения в законодательном порядке, прежде чем какое-либо лицо может прибегнуть к этим положениям в национальных судах. |
It should be set up before the end of the century and before there was another catastrophe. |
Его следует учредить до конца нынешнего столетия и прежде, чем разразится очередная катастрофа. |
Furthermore, all draft legislation is being examined by the Ministry of Justice before a bill is being introduced before Parliament. |
Кроме того, министерство юстиции изучает все проекты законов, прежде чем соответствующий законопроект будет передан на рассмотрение парламента. |