Tell him to stop before they hear him. |
Скажите ему прекратить прежде, чем его услышат. |
No interviews before we get this release out. |
Никаких интервью прежде, чем мы дадим этот выпуск. |
It's only a matter of time before I close him. |
Пройдет немного времени, прежде чем я закончу с ним. |
Which means we have less than 12 hours to fix it before she's dead. |
Что значит, что у нас есть меньше 12 часов - исправить это, прежде чем она умрет. |
He drove all the way to work before discovering me. |
Он успел доехать до работы, прежде чем обнаружил меня. |
Ann, I cleaned off this whole desk yesterday before I left. |
Энн, да я вчера привел в порядок свой рабочий стол, прежде чем я ушел с работы. |
I think that you should do miracles before of you some to praise. |
Я думаю, вам нужно сначала совершить чудеса, прежде чем расхваливать их. |
Now, only you had access to this weapon before lending it to me. |
Итак, только вы имели доступ к этому оружию, прежде чем одолжить его мне. |
It took me and Larry two months before... |
Мы с Ларри ждали два месяца, прежде чем... |
My father was investigating new evidence before he was going to come forward. |
Моему отцу нужны были новые улики, прежде чем двигаться дальше. |
Just one thing before you pick Tom. |
Всего один момент, прежде, чем ты выберешь Тома |
It'll be years before they find another place to hide cheese on a pizza. |
Пройдут годы, прежде чем найдут, куда еще можно спрятать сыр в пицце. |
You'll have a dozen Jem'Hadar ships on you before you can even get close. |
У вас на хвосте будет дюжина кораблей джем'хадар прежде, чем вы подберетесь близко. |
That was before I knew what it was. |
Это было прежде, чем я понял, что это такое. |
It may be some time before we see each other again. |
Прежде, чем мы снова увидимся может пройти время. |
I'm sorry I didn't trust you before. |
Прошу прощения, что не верил тебе прежде. |
And I want to find a certain person before the police does. |
И я найду ее прежде, чем это сделает полиция. |
He must be made an example so others think before acting against us. |
Он должен стать примером, дабы прочие думали дважды прежде, чем выступать против нас. |
That I have a long way to go before I can make sense of their prophecies. |
Что мне нужно пройти долгий путь прежде, чем я пойму смысл любого из их пророчеств. |
Now, before you all leave, I know everyone hates vacuuming, and loves robots... |
И кое-что прежде чем все пойдут домой: я знаю, никто не любит пылесосить и все любят роботов. |
Let me stop you before you say that you've never met her. |
Позволь остановить тебя, прежде чем ты скажешь, что никогда не встречался с ней. |
A team has to talk about a decision before you hit send. |
Команда должна обсудить решение, прежде чем отправлять. |
Now, quick announcement before we begin. |
Теперь, маленькое объявление, прежде, чем мы начнем |
Okay, now, before you say no... |
Ок, прежде чем ты скажешь "нет"... |
I wanted to talk to you before everyone else gets here, that's all. |
Я хотел поговорить с тобой прежде чем остальные придут сюда, вот и все. |