| Tell him to stop before they hear him. | Скажите ему прекратить прежде, чем его услышат. |
| No interviews before we get this release out. | Никаких интервью прежде, чем мы дадим этот выпуск. |
| It's only a matter of time before I close him. | Пройдет немного времени, прежде чем я закончу с ним. |
| Which means we have less than 12 hours to fix it before she's dead. | Что значит, что у нас есть меньше 12 часов - исправить это, прежде чем она умрет. |
| He drove all the way to work before discovering me. | Он успел доехать до работы, прежде чем обнаружил меня. |
| Ann, I cleaned off this whole desk yesterday before I left. | Энн, да я вчера привел в порядок свой рабочий стол, прежде чем я ушел с работы. |
| I think that you should do miracles before of you some to praise. | Я думаю, вам нужно сначала совершить чудеса, прежде чем расхваливать их. |
| Now, only you had access to this weapon before lending it to me. | Итак, только вы имели доступ к этому оружию, прежде чем одолжить его мне. |
| It took me and Larry two months before... | Мы с Ларри ждали два месяца, прежде чем... |
| My father was investigating new evidence before he was going to come forward. | Моему отцу нужны были новые улики, прежде чем двигаться дальше. |
| Just one thing before you pick Tom. | Всего один момент, прежде, чем ты выберешь Тома |
| It'll be years before they find another place to hide cheese on a pizza. | Пройдут годы, прежде чем найдут, куда еще можно спрятать сыр в пицце. |
| You'll have a dozen Jem'Hadar ships on you before you can even get close. | У вас на хвосте будет дюжина кораблей джем'хадар прежде, чем вы подберетесь близко. |
| That was before I knew what it was. | Это было прежде, чем я понял, что это такое. |
| It may be some time before we see each other again. | Прежде, чем мы снова увидимся может пройти время. |
| I'm sorry I didn't trust you before. | Прошу прощения, что не верил тебе прежде. |
| And I want to find a certain person before the police does. | И я найду ее прежде, чем это сделает полиция. |
| He must be made an example so others think before acting against us. | Он должен стать примером, дабы прочие думали дважды прежде, чем выступать против нас. |
| That I have a long way to go before I can make sense of their prophecies. | Что мне нужно пройти долгий путь прежде, чем я пойму смысл любого из их пророчеств. |
| Now, before you all leave, I know everyone hates vacuuming, and loves robots... | И кое-что прежде чем все пойдут домой: я знаю, никто не любит пылесосить и все любят роботов. |
| Let me stop you before you say that you've never met her. | Позволь остановить тебя, прежде чем ты скажешь, что никогда не встречался с ней. |
| A team has to talk about a decision before you hit send. | Команда должна обсудить решение, прежде чем отправлять. |
| Now, quick announcement before we begin. | Теперь, маленькое объявление, прежде, чем мы начнем |
| Okay, now, before you say no... | Ок, прежде чем ты скажешь "нет"... |
| I wanted to talk to you before everyone else gets here, that's all. | Я хотел поговорить с тобой прежде чем остальные придут сюда, вот и все. |