Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Прежде

Примеры в контексте "Before - Прежде"

Примеры: Before - Прежде
Tell him to stop before they hear him. Скажите ему прекратить прежде, чем его услышат.
No interviews before we get this release out. Никаких интервью прежде, чем мы дадим этот выпуск.
It's only a matter of time before I close him. Пройдет немного времени, прежде чем я закончу с ним.
Which means we have less than 12 hours to fix it before she's dead. Что значит, что у нас есть меньше 12 часов - исправить это, прежде чем она умрет.
He drove all the way to work before discovering me. Он успел доехать до работы, прежде чем обнаружил меня.
Ann, I cleaned off this whole desk yesterday before I left. Энн, да я вчера привел в порядок свой рабочий стол, прежде чем я ушел с работы.
I think that you should do miracles before of you some to praise. Я думаю, вам нужно сначала совершить чудеса, прежде чем расхваливать их.
Now, only you had access to this weapon before lending it to me. Итак, только вы имели доступ к этому оружию, прежде чем одолжить его мне.
It took me and Larry two months before... Мы с Ларри ждали два месяца, прежде чем...
My father was investigating new evidence before he was going to come forward. Моему отцу нужны были новые улики, прежде чем двигаться дальше.
Just one thing before you pick Tom. Всего один момент, прежде, чем ты выберешь Тома
It'll be years before they find another place to hide cheese on a pizza. Пройдут годы, прежде чем найдут, куда еще можно спрятать сыр в пицце.
You'll have a dozen Jem'Hadar ships on you before you can even get close. У вас на хвосте будет дюжина кораблей джем'хадар прежде, чем вы подберетесь близко.
That was before I knew what it was. Это было прежде, чем я понял, что это такое.
It may be some time before we see each other again. Прежде, чем мы снова увидимся может пройти время.
I'm sorry I didn't trust you before. Прошу прощения, что не верил тебе прежде.
And I want to find a certain person before the police does. И я найду ее прежде, чем это сделает полиция.
He must be made an example so others think before acting against us. Он должен стать примером, дабы прочие думали дважды прежде, чем выступать против нас.
That I have a long way to go before I can make sense of their prophecies. Что мне нужно пройти долгий путь прежде, чем я пойму смысл любого из их пророчеств.
Now, before you all leave, I know everyone hates vacuuming, and loves robots... И кое-что прежде чем все пойдут домой: я знаю, никто не любит пылесосить и все любят роботов.
Let me stop you before you say that you've never met her. Позволь остановить тебя, прежде чем ты скажешь, что никогда не встречался с ней.
A team has to talk about a decision before you hit send. Команда должна обсудить решение, прежде чем отправлять.
Now, quick announcement before we begin. Теперь, маленькое объявление, прежде, чем мы начнем
Okay, now, before you say no... Ок, прежде чем ты скажешь "нет"...
I wanted to talk to you before everyone else gets here, that's all. Я хотел поговорить с тобой прежде чем остальные придут сюда, вот и все.