| Which you kind of were a little bit before, but only around me. | Коим был и прежде, но только со мной. |
| They disappeared before I knew it. | Они исчезли прежде, чем я поняла. |
| We all knew the risks before volunteering to do this. | Мы все знали опасности, прежде чем вызваться на это. |
| We still have time before the D'Harans realize they've been robbed. | У нас есть ещё время, прежде чем Д'Харианцы поймут что их обокрали. |
| There's something I desperately need to admit to my best friend before you blow us away. | Я должен кое в чем признаться своему лучшему другу, прежде чем ты нас прикончишь. |
| Just like it was before, only bigger and better, with more wineries. | Так же, как прежде, только больше и лучше, и с большим количеством винных заводов. |
| All right, before you answer, | Ћадно, прежде, чем ты ответишь, |
| The boy was having a great day before I ever got there. | У мальчика был отличный день прежде чем я даже добрался туда. |
| It is one of the reasons why children will blame themselves before their parents. | Это одна из причин, по которым дети винят самих себя прежде, чем своих родителей. |
| Well, I usually fall asleep before she does. | Ну, я обычно засыпаю прежде, чем она. |
| I've actually never heard that language before, Mrs. Mastin. | Я честно никогда прежде этого языка не слышал, миссис Мастин. |
| I'd never seen him look that way before. | Никогда прежде я его таким не видела. |
| It's good to stretch your muscles before you run. | Хорошо размять свои мускулы прежде, чем бежать. |
| The dark void that I existed in... before I had a body. | Черный вакуум, где я была... прежде, чем оказалась в теле. |
| But before I give you a final answer, I need to speak with my wife. | Ќо прежде, чем € дам окончательный ответ, мне нужно посоветоватьс€ с женой. |
| Yet you never submitted his name for a medal before. Yes. | Но вы никогда не представляли его к медали прежде. |
| I also remember you were nearly killed before we got you out. | А еще я помню, что тебя чуть не убили, прежде чем мы успели тебя вытащить. |
| This is before she went missing? | Это было прежде, чем она пропала? |
| Easy, Captain, before this gets out of hand. | Полегче, капитан, прежде чем это выйдет из-под контроля. |
| Okay, we got about three and a half minutes before the whole world comes looking for you. | Так, у нас около трех с половиной минут прежде чем весь мир начнет искать тебя. |
| No, she has to pick one more act before she can officially launch the thing. | Нет, она должна выбрать еще одного исполнителя прежде чем сможет официально его запустить. |
| It was weeks before I even realized he was dating me. | Прошла неделя, прежде чем я поняла, что это свидания. |
| Quick, before Carl gets back. | Быстренько, прежде чем Карл вернется. |
| I mean, I spin Royce before he spins me. | То есть, я подставлю Ройса прежде, чем он успеет подставить меня. |
| You have to know what it is before you can start to navigate to somewhere better. | Вы должны понять, что это, прежде чем начать двигаться к чему-то лучшему. |