On a far greater scale than ever before. |
И это будет происходить в масштабах намного страшных, чем было прежде. |
We'll see in Loreta, but before doing anything else- |
Мы увидим в Лорето, но прежде, чем что-либо начинать... |
I wonder if those gunships challenged him before they opened fire. |
Было бы удивительно, если бы эти корабли предупредили прежде, чем начали стрелять. |
But you should get out of here before someone else does. |
Но ты должен уйти, отсюда прежде, чем это сделает кто-то другой. |
How many days passed before you realized I'd gone? |
Сколько дней прошло, прежде чем ты заметила, что я уехал? |
Prime Minister, we do still have three weeks before our ships reach the islands. |
Премьер-министр, у нас в запасе З недели, прежде, чем наши корабли достигнут островов. |
Rebecca, listen, before you go in there... |
Ребекка, послушай, прежде чем ты войдешь туда... |
Let get situated first before we get into this thing. |
Позволь я прилягу, прежде чем мы начнем. |
He stalked his victims before he killed them. |
Он преследовал свомх жертв, прежде чем убить их. |
No, he slipped away before the first units got there. |
Нет, он ускользнул оттуда прежде чем приехали первые группы. |
My ship ran out of fuel before I could even get a clean shot. |
В моем корабле кончилось топливо, прежде, чем я смог толком прицелиться. |
But before you do that, think back six days. |
Но прежде чем поймёшь, вернись на шесть дней назад. |
You tell whoever you work for Hell will freeze over before I do anything to help. |
Скажите любому, с кем вы работаете, что ад замерзнет прежде, чем я сделаю что-либо, чтобы помочь. |
See if they can identify him before we open it to the public. |
Посмотрим, смогут ли они его опознать, прежде чем мы откроем его общественности. |
It's not much but they should eat as well as they can before we leave. |
Это немного, но им нужно подкрепиться прежде, чем мы уйдем. |
I need to make sure of that before I die. |
Мне бы хотелось увериться в этом прежде, чем я умру. |
You know, I'd love to meet them before you do. |
Вы знаете, я хотел бы встретиться с ними Прежде чем сделать. |
I expected you to go at least a month before waving the white flag. |
Я ожидал, что ты протянешь хотя бы месяц, прежде чем поднимешь белый флаг. |
So, before you say something you can't take back, think... |
Поэтому, прежде чем что-то сказать, ты не мог бы притормозить и подумать... |
We got to get to the plane before the rebels get to us. |
Мы должны добраться до самолёта, прежде чем повстанцы доберутся до нас. |
Well, no one's killed an archangel before, so there are certain risks involved. |
Ну, никто не убивал архангела прежде, поэтому есть некоторый риск. |
Leave now before you suffer the consequences of staying. |
Уходите прежде, чем пострадаете от пребывания здесь. |
But before I go, one little smile to get me through the day. |
Но прежде, улыбнись, чтобы я смог прожить этот день. |
Muirfield would have been here before the ink dried. |
Мюрфилд был здесь прежде, чем высохли чернила. |
Fredrik would like to tell his version before the prosecutor starts. |
Фредрик хотел бы поведать его версию прежде, чем начнет прокурор. |