| On a far greater scale than ever before. | И это будет происходить в масштабах намного страшных, чем было прежде. |
| We'll see in Loreta, but before doing anything else- | Мы увидим в Лорето, но прежде, чем что-либо начинать... |
| I wonder if those gunships challenged him before they opened fire. | Было бы удивительно, если бы эти корабли предупредили прежде, чем начали стрелять. |
| But you should get out of here before someone else does. | Но ты должен уйти, отсюда прежде, чем это сделает кто-то другой. |
| How many days passed before you realized I'd gone? | Сколько дней прошло, прежде чем ты заметила, что я уехал? |
| Prime Minister, we do still have three weeks before our ships reach the islands. | Премьер-министр, у нас в запасе З недели, прежде, чем наши корабли достигнут островов. |
| Rebecca, listen, before you go in there... | Ребекка, послушай, прежде чем ты войдешь туда... |
| Let get situated first before we get into this thing. | Позволь я прилягу, прежде чем мы начнем. |
| He stalked his victims before he killed them. | Он преследовал свомх жертв, прежде чем убить их. |
| No, he slipped away before the first units got there. | Нет, он ускользнул оттуда прежде чем приехали первые группы. |
| My ship ran out of fuel before I could even get a clean shot. | В моем корабле кончилось топливо, прежде, чем я смог толком прицелиться. |
| But before you do that, think back six days. | Но прежде чем поймёшь, вернись на шесть дней назад. |
| You tell whoever you work for Hell will freeze over before I do anything to help. | Скажите любому, с кем вы работаете, что ад замерзнет прежде, чем я сделаю что-либо, чтобы помочь. |
| See if they can identify him before we open it to the public. | Посмотрим, смогут ли они его опознать, прежде чем мы откроем его общественности. |
| It's not much but they should eat as well as they can before we leave. | Это немного, но им нужно подкрепиться прежде, чем мы уйдем. |
| I need to make sure of that before I die. | Мне бы хотелось увериться в этом прежде, чем я умру. |
| You know, I'd love to meet them before you do. | Вы знаете, я хотел бы встретиться с ними Прежде чем сделать. |
| I expected you to go at least a month before waving the white flag. | Я ожидал, что ты протянешь хотя бы месяц, прежде чем поднимешь белый флаг. |
| So, before you say something you can't take back, think... | Поэтому, прежде чем что-то сказать, ты не мог бы притормозить и подумать... |
| We got to get to the plane before the rebels get to us. | Мы должны добраться до самолёта, прежде чем повстанцы доберутся до нас. |
| Well, no one's killed an archangel before, so there are certain risks involved. | Ну, никто не убивал архангела прежде, поэтому есть некоторый риск. |
| Leave now before you suffer the consequences of staying. | Уходите прежде, чем пострадаете от пребывания здесь. |
| But before I go, one little smile to get me through the day. | Но прежде, улыбнись, чтобы я смог прожить этот день. |
| Muirfield would have been here before the ink dried. | Мюрфилд был здесь прежде, чем высохли чернила. |
| Fredrik would like to tell his version before the prosecutor starts. | Фредрик хотел бы поведать его версию прежде, чем начнет прокурор. |