In all of society, no one can or will continue as before. |
Все свои общества не могут и не хотят жить как прежде. |
I went to Wall Street so I could make some money before getting into teaching myself. |
Я пошла на Уолл-Стрит, чтобы заработать денег, прежде, чем сама стану учителем. |
Homer, you have to take the Halloween decorations down before you put the Christmas ones up. |
Гомер, Нужно снять Хэллоуинские украшения Прежде чем вешать Рождественские. |
Well that I'll be climbing those steps before you. |
Что я взберусь по этим ступеням прежде тебя. |
But I managed to put out the flames before his cell phone was destroyed. |
Но я успел потушить пожар, прежде чем его телефон сгорел. |
We wanted to figure out if it was real before we told anyone. |
Хотела понять, настоящее ли это чувство, прежде чем сказать тебе. |
I need you to sign this before you get on the plane. |
Подпиши это, прежде чем сядешь на самолёт. |
At least that's what my mom said right before she relapsed. |
По крайней мере, так сказала мама, прежде чем снова запить. |
I just thought maybe somebody should hold her before, you know, she... |
Думал, надо ее подержать, прежде чем она... |
Jessica, before we get started, there's something in the retainer that Tom pointed out. |
Джессика, прежде чем мы начнем, есть кое-что в договоре, на что указал Том. |
It turns out that you have to wait three months before you can request another drug test. |
Тебе придется подождать три месяца, прежде чем ты сможешь заставить меня пройти тест заново. |
I'll be out that door before your head hits this table. |
Я уйду прежде, чем ты упадешь лицом на стол. |
You have to clear a person's head and mind before you can deliver the message. |
Вы должны очистить голову и ум человека, прежде чем оставить ему сообщение. |
Perhaps you should've considered the risks before you programmed holograms that could commandeer a vessel. |
Возможно, вам следовало оценить опасность, прежде, чем вы запрограммировали голограммы, способные реквизировать судно. |
Maybe not, but we can help shut these holograms down before anyone else gets hurt. |
Возможно, нет, но мы должны помочь отключить эти голограммы прежде, чем кто-либо пострадает... |
Should we settle this before we name children? |
Мы должны это выяснить прежде чем дадим имена детям? |
You stopped me before I made the same mistake you're about to make right now. |
Ты остановила меня прежде, чем я сделал ошибку, которую сейчас собираешься совершить ты. |
No, these things happened before they were around. |
Нет, это происходило прежде, чем они были вокруг. |
It's like everything that I felt for him before I was a vampire... |
Как если бы все. что я чувствовала к нему прежде чем стала вампиром... |
I've never met a Klingon before... not an organic one, anyway. |
Я прежде не встречала клингона... По-крайней мере, органического. |
You almost left this earth before your mother. |
Ты могла умереть прежде, чем я. |
I've never needed it before. |
Я никогда не нуждалась в этом прежде. |
And you should have thought of that before you stole from me. |
Тебе следовало подумать об этом прежде, чем воровать у меня. |
I want to give you a bag of tips before I go. |
Прежде, чем уйти, я хочу вам отдать мои наставления. |
Should be able to distinguish people's qualities before he learns the art of war. |
Прежде надо научиться разбираться в людях, а далее постигать искусство войны. |