She drove it before I did. |
Она села за руль прежде меня. |
Gentlemen, none of you have ever met before for obvious reasons of security. |
Господа, вы никогда прежде не встречались по очевидным соображеням безопасности. |
But before you can speak, you have to become a countryman again. |
Но прежде, чем иметь возможность говорить, нужно снова стать крестьянином. |
We should kill him before he... |
Стоило бы убить его, прежде чем... |
I just need a second before I can, you know... |
Только дай секунду, прежде чем я смогу, ну, знаешь... |
And my daredevil gorked before we could operate on him. |
И мой лихач откинулся, прежде чем я успела его разрезать. |
We'll be home before you know it. |
Мы будем дома, прежде чем вы это знаете. |
I don't want Emergency Services guys in there trampling the evidence before we run the scene. |
Я не хочу, аварийно-спасательных служб, ребята там топтали доказательства Прежде, чем мы запустим сцену. |
The gates to the villa must stand open before I make a move on Batiatus. |
Ворота на виллу должны быть открыты, прежде чем я кинусь на Батиата. |
It'll be days before they regain senses to pursue us. |
Пройдут дни, прежде чем они придут в себя и смогут пуститься в погоню за нами. |
He was held for nearly 3 years before he was brought to trial. |
Он был под стражей почти три года, прежде, чем его предали суду. |
Jamie, I will have your surrender before you leave this world. |
Джейми, я заставлю тебя сдаться, прежде чем ты покинешь этот мир. |
I assumed they stopped her before she got too close to the truth. |
Я предположил, что они остановили её прежде, чем она подошла близко к истине. |
Gentlemen, before you vote, I've prepared a financial statement. |
Господа, прежде чем вы проголосуете, я подготовил финансовый отчёт. |
Past history is best faced before you move on. |
С прошлым лучше попрощаться, прежде чем двигаться дальше. |
At least you told me before I bought the house. |
По крайней мере ты сказала мне прежде, чем я купил дом. |
I'd calm Travis down before he went home. |
Я угомонил Трэвиса прежде, чем он пошел домой. |
Next time you may want to dump the evidence before you stop for a bite. |
В следующий раз вы, может, захотите выбросить улики прежде чем остановитесь перекусить. |
I want you to think before you speak because my patience is starting to wear thin. |
Я хочу чтоб ты думал, прежде чем говорить, потому что моё терпение начинает заканчиваться. |
Not if we jump on it before he's had time to recover. |
Нет, если мы воспользуемся этим прежде, чем он успеет восстановиться. |
Think carefully before you say them. |
Хорошо подумайте, прежде чем произнести их. |
They all got what they needed before the car was moved. |
Они получили всё то, что им нужно было прежде чем автомобиль был перенесен. |
I need you as I've never needed you before. |
Сейчас ты мне нужен, как никогда прежде. |
I've never spoken here before, but I have a horrible terror of failure. |
Я никогда не говорил здесь прежде, но у меня ужасное невезение. |
I told Camilla that I had to talk to you before we did anything. |
Я сказала Камилле, что должна прежде поговорить с тобой. |