| We arrived at her house's vestibule, before going upstairs... | Мы подъехали к её дому, и прежде, чем подняться... |
| I will get that spy before he reaches the Southern lines. | Я поймаю этого шпиона, прежде чем он достигнет фронта. |
| I want to know that we're solid before we tell Michelle. | Я хочу знать, что мы едины, прежде, чем мы скажем Мишель. |
| He informs her that he left a few secrets in the mirror before handing it over. | Он сообщает ей, что он оставил несколько секретов в зеркале, прежде чем передать его. |
| Some clubs had started upgrading their stadiums before this rule was introduced. | Некоторые клубы начали модернизировать свои стадионы прежде, чем это правило было введено. |
| Usually they move to the places where they wintered before. | Направляются они обычно к тем местам, где уже прежде зимовали. |
| For instance WiMAX allows resources to be reserved for a session before they are actually allocated to that session. | Например WiMAX позволяет ресурсам быть зарезервированными для сессии, прежде чем они фактически назначены на эту сессию. |
| They released the editorial to the media on December 8, 2005, before giving the authors a chance to respond. | Они выпустили редакционную статью для СМИ 8 декабря 2005 года, прежде чем дать авторам возможность ответить. |
| It should be able to survey the sky more than ten thousand times faster than before. | SKA сможет обозревать небо более чем в десять тысяч раз быстрее, чем удавалось когда-либо прежде. |
| Little is known about John IX before he became Pope. | Об Иоанне IX, прежде чем он стал папой, мало что известно. |
| The new version was so promising that the Navy had 15 built and shipped to China before they had completed testing. | Новая модель была столь многообещающая, что флот имел 15 построенных и переправленных в Китай самолётов прежде чем закончился полный набор тестов. |
| They pass through a lifecycle attempting to infect others before reaching critical mass. | Они проходят через жизненный цикл, пытаясь заразить других прежде чем достигнуть критической массы. |
| Normally, a person's body uses all of their glucose for energy before seeking that energy from their fat reserves. | Обычно, организм человека использует всю доступную глюкозу для получения энергии прежде, чем начать ее расход из существующих жировых запасов. |
| It is unknown what Data intended to say, as he was interrupted before he could complete the statement. | Неизвестно, какие данные он намеревался сообщить, так как его прервали, прежде чем он смог завершить заявление. |
| She embraces her stepmother and her sister before continuing on to Beckham's patient program. | Она обнимает мачеху и сестру, прежде чем продолжить терпеливую программу Бекхэма. |
| These games are featured in playable form at the SXSW festival to allow attendees to try them before they vote for their favorite. | Эти игры представлены в игровой форме на фестивале SXSW, чтобы позволить посетителям попробовать их, прежде чем они проголосуют за своих фаворитов. |
| An estimated 70,000 people read the free online versions before they were removed in September 2008. | По оценкам, 70000 человек прочло все три бесплатные онлайн версии, прежде чем они были сняты в сентябре 2008 года. |
| Vibrational bonds were mathematically predicted almost thirty years before they were experimentally observed. | Вибрационные связи были математически предсказаны почти тридцать лет назад, прежде чем они экспериментально наблюдались. |
| The Emperor granted him only one day, before he had to leave for Linz. | Император предоставил ему только один день, прежде чем он должен был уехать в Линц. |
| A further eleven weeks passed before the commission could be formed and able to arrive in the Indian subcontinent. | Прошло ещё 11 недель, прежде чем комиссия смогла быть сформирована и приступить к работе на Индийском субконтиненте. |
| Meanwhile, the military was reportedly just several kilometers from the air base and waiting for reinforcements before attacking the base. | Между тем, военные, как сообщается, всего в нескольких километрах от авиабазы и ждут подкрепления, прежде чем атаковать базу. |
| The Ashiyyur warship reverses its trajectory and reaches them about ten hours before they can jump. | Военный корабль ашиуров меняет траекторию и достигает их за десять часов, прежде чем они смогут совершить прыжок. |
| The events would have needed to be transmitted orally for almost a millennium before the text was written down. | Рассказы о происходящем должны были передаваться устно в течение почти тысячелетия, прежде чем был записан текст. |
| The voyagers face many perils before being rescued by the Royal Canadian Mounted Police. | Путешественники сталкиваются со многими опасностями, прежде чем их спасла Королевская канадская конная полиция. |
| He was wounded and spent a year recuperating in France before returning to Vietnam as a full colonel. | Он был ранен и провел год отдыха во Франции, прежде чем вернуться во Вьетнам в качестве полковника. |