| Now you'd better get back inside before they become suspicious. | Теперь вам лучше вернуться в здание, прежде чем они станут подозрительными. |
| To Marilyn, right before she passed. | Мэрилин, прежде чем она покинула меня... |
| I'm going to eliminate an old friend before he gets his teeth into my therapist. | Я собираюсь ликвидировать старого друга прежде чем он вцепится зубами в моего психотерапевта. |
| Let me say this before you answer. | Позволь мне договорить прежде, чем ты ответишь. |
| I'm going to try to get you out of here before they start booking people. | Я попытаюсь вывести тебя отсюда прежде чем они начнут забирать людей. |
| Let the rest of the media pick up on the story before you reveal yourself. | Пусть другие СМИ подхватят историю, прежде чем ты раскроешься. |
| Managed to get a few bits of code onto the laptop before the system woke up and bit me. | Удалось получить несколько битов кода на ноутбук, прежде чем система проснулась и укусила меня. |
| Because you are going to buy it before anyone else gets the chance to. | Потому что ты купишь его прежде, чем у кого-то появится шанс. |
| Dude, before you embarrass yourself, I would just... | Приятель, прежде, чем ты опозоришься, я просто... |
| You'll give me your ears before you bend them elbows again. | Послушай-ка меня, прежде чем снова залить за воротник. |
| But before you accept, I've got a little question for you. | Но прежде, у меня есть маленький вопрос к тебе. |
| If you see Cary before I do, let me know. | Если увидишь Кэри прежде меня - дай мне знать. |
| She thinks it might be a couple days before the doctors let anyone see her. | Она думает, должно пройти несколько дней прежде чем доктора позволят кому-либо навещать ее. |
| Assistant Director Granger has 30 minutes to get his people here - before we issue warrants to bring them in. | У помощника директора Грейнджера есть 30 минут, чтобы собрать своих людей здесь, прежде чем мы начнём выдавать ордера, чтобы привести их. |
| I want to read you something from my speech before we go. | Хочу прочесть тебе кое-что из моей речи, прежде чем пойдём. |
| Great ideas, if dengue fever or cholera laid in wait for two years before suddenly... | Отличная идея, если лихорадка денге или холера сидела в засаде в течение двух лет, прежде чем внезапно... |
| Now I have to get home before my fake wife gets real annoyed. | А теперь мне надо вернуться домой прежде, чем моя фиктивная жена реально разозлится. |
| Half the time, he doesn't even bother getting undressed before he goes to bed. | Бывает, он даже не беспокоится о раздевании, прежде чем лечь спать. |
| She wanted me to be sure before we... took the next step. | Она хотела, чтобы я отбросил сомнения, прежде чем мы... сделаем следующий шаг. |
| I just wanted Zoe to see her grandfather one last time before he passes. | Я просто хотел чтобы Зоуи увидела своего дедушку в последний раз, прежде чем он уйдет. |
| You know, the pilot's supposed to check this before the jump. | Ты знаешь, пилот должен был проверить его, прежде чем прыгать. |
| If I may say so before retiring... you gentlemen date back 100,000 years. | Если мне можно сказать, прежде чем я уйду, вы, господа, находитесь на 100000 лет в прошлом. |
| We need to get Escher's file on me before we go anywhere. | Прежде чем уезжать, надо достать дело, что Эшер завел на меня. |
| You need to get their consent before the Sioux representative shows up at the group home tomorrow. | Мы должны получить согласие родственников прежде чем представитель сиу появится завтра в приюте. |
| You better be a hundred percent sure before you make any accusations. | Ты должен быть на 100% уверен, прежде чем вынесешь обвинения. |