Now you'd better get back inside before they become suspicious. |
Теперь вам лучше вернуться в здание, прежде чем они станут подозрительными. |
To Marilyn, right before she passed. |
Мэрилин, прежде чем она покинула меня... |
I'm going to eliminate an old friend before he gets his teeth into my therapist. |
Я собираюсь ликвидировать старого друга прежде чем он вцепится зубами в моего психотерапевта. |
Let me say this before you answer. |
Позволь мне договорить прежде, чем ты ответишь. |
I'm going to try to get you out of here before they start booking people. |
Я попытаюсь вывести тебя отсюда прежде чем они начнут забирать людей. |
Let the rest of the media pick up on the story before you reveal yourself. |
Пусть другие СМИ подхватят историю, прежде чем ты раскроешься. |
Managed to get a few bits of code onto the laptop before the system woke up and bit me. |
Удалось получить несколько битов кода на ноутбук, прежде чем система проснулась и укусила меня. |
Because you are going to buy it before anyone else gets the chance to. |
Потому что ты купишь его прежде, чем у кого-то появится шанс. |
Dude, before you embarrass yourself, I would just... |
Приятель, прежде, чем ты опозоришься, я просто... |
You'll give me your ears before you bend them elbows again. |
Послушай-ка меня, прежде чем снова залить за воротник. |
But before you accept, I've got a little question for you. |
Но прежде, у меня есть маленький вопрос к тебе. |
If you see Cary before I do, let me know. |
Если увидишь Кэри прежде меня - дай мне знать. |
She thinks it might be a couple days before the doctors let anyone see her. |
Она думает, должно пройти несколько дней прежде чем доктора позволят кому-либо навещать ее. |
Assistant Director Granger has 30 minutes to get his people here - before we issue warrants to bring them in. |
У помощника директора Грейнджера есть 30 минут, чтобы собрать своих людей здесь, прежде чем мы начнём выдавать ордера, чтобы привести их. |
I want to read you something from my speech before we go. |
Хочу прочесть тебе кое-что из моей речи, прежде чем пойдём. |
Great ideas, if dengue fever or cholera laid in wait for two years before suddenly... |
Отличная идея, если лихорадка денге или холера сидела в засаде в течение двух лет, прежде чем внезапно... |
Now I have to get home before my fake wife gets real annoyed. |
А теперь мне надо вернуться домой прежде, чем моя фиктивная жена реально разозлится. |
Half the time, he doesn't even bother getting undressed before he goes to bed. |
Бывает, он даже не беспокоится о раздевании, прежде чем лечь спать. |
She wanted me to be sure before we... took the next step. |
Она хотела, чтобы я отбросил сомнения, прежде чем мы... сделаем следующий шаг. |
I just wanted Zoe to see her grandfather one last time before he passes. |
Я просто хотел чтобы Зоуи увидела своего дедушку в последний раз, прежде чем он уйдет. |
You know, the pilot's supposed to check this before the jump. |
Ты знаешь, пилот должен был проверить его, прежде чем прыгать. |
If I may say so before retiring... you gentlemen date back 100,000 years. |
Если мне можно сказать, прежде чем я уйду, вы, господа, находитесь на 100000 лет в прошлом. |
We need to get Escher's file on me before we go anywhere. |
Прежде чем уезжать, надо достать дело, что Эшер завел на меня. |
You need to get their consent before the Sioux representative shows up at the group home tomorrow. |
Мы должны получить согласие родственников прежде чем представитель сиу появится завтра в приюте. |
You better be a hundred percent sure before you make any accusations. |
Ты должен быть на 100% уверен, прежде чем вынесешь обвинения. |