Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Прежде

Примеры в контексте "Before - Прежде"

Примеры: Before - Прежде
I know, I've never done that distance before. Я знаю, я никогда прежде не преодолевал такую дистанцию.
Darling, you're acting like we haven't done this a thousand times before. Дорогая, ты ведешь себя так, словно мы не делали это тысячу раз прежде.
You've played this game before. Ты играла в эту игру прежде.
They say Elektra whispers in your ear before she kills you. Говорят, прежде чем убить, она шепчет на ухо.
I want to say hello to him before I leave. Я бы хотела увидеться с ним, прежде чем уйти.
But everything you've done to the Gate will be checked and double-checked before anyone stands inside. Но все, что вы сделали с Вратами, будет проверено и перепроверено прежде, чем кто-то окажется внутри.
I never take it out before I brush my teeth. Я это ещё никогда не брал, прежде чем я почищу свои зубы.
We'll let her get around the corner before closing in. Мы позволим ей свернуть за угол прежде, чем приблизимся.
But before we resort to amber, we have to try. Но прежде, чем мы прибегнем к янтарю, мы обязаны опробовать другой путь.
I ate his face off before I killed him. Я съел его лицо прежде чем убить.
Your boyfriend is flinching before you even pulled the trigger. Ваш приятель вздрогнул прежде, чем вы нажали на спусковой крючок.
I promised him we'd run lines before we shoot our big scene tomorrow. Я обещала ему отрепетировать, прежде чем мы будем снимать нашу большую сцену завтра.
I helped rig Marc Anthony before J. Lo tipped over. Я помог Марку Антонию расслабиться, прежде чем Джей Ло успела наклониться.
You need to do her before she does you. Ты должен сделать ее, прежде чем она сделает тебя.
You should announce yourself before you... Хоть бы постучал, прежде чем...
No one's ever done that before. Никто не делал этого никогда прежде.
(chuckles) I've been through that before. Я уже проходил через это прежде.
In 1807, maverick Cornish chemist Humphry Davy attempted something no one had dared try before. В 1807 году, Гемфри Дэви, Корнуоллский химик, обладавший независимым умом, попытался сделать то, что никто не осмелился пробовать прежде.
Just as before, the primary stockholders remained a secret. Как и прежде, имена основных акционеров остались в секрете.
And then we follow Orion into waters I've never sailed before. А потом, держа курс на Орион, окажемся в водах, где прежде я не бывал.
I thought you might look into it before you leave the capital. Вы могли бы прояснить этот вопрос, прежде чем покинуть столицу.
But there are a few things we've never seen before. Но есть кое-что, с чем мы никогда прежде не встречались.
Should've used your brain before your fist. Надо было включить мозги, прежде чем кулаками махать.
Detective Frame told me to wait on you before I had this vehicle towed. Детектив Фрейм сказал мне дождаться вас, прежде чем отбуксировать это транспортное средство.
Looks like he got off a few rounds before he hit him. Похоже, он перенес несколько раундов, прежде чем его застрелили.