| The escorting officer must have reasonable grounds to believe that an individual poses a safety or security risk before restraints can be used. | Прежде чем использовать средства ограничения движения, у сопровождающего должностного лица должны быть разумные основания полагать, что тот или иной человек представляет угрозу для общественного порядка или безопасности. |
| At that time, the key stakeholders will review it before a recommendation is made to the government. | Тогда его изучат основные заинтересованные стороны, прежде чем рекомендация будет внесена в правительство. |
| It'll just make small savings before you buy. | Это будет просто сделать небольшие сбережения прежде чем купить. |
| So, before booking a room in the hotel in Moldova you should specify all the details. | Поэтому прежде чем забронировать гостиницу в Молдове лучше разузнать все детали подробно. |
| A connection is made before data is sent and is maintained throughout the entire process of sending data. | Подключение создается прежде, чем данные отправляются, и сохраняется в течение всего процесса передачи данных. |
| There is a lot of work to do before we can make a release. | Есть много работы, которую мы должны сделать прежде, чем выйдет выпуск. |
| This allows students the opportunity to reflect and think before they speak. | Это позволяет учащимся подумать, прежде чем отвечать. |
| As before, this update is completely free for license holders. | Как и прежде, данное обновление совершенно бесплатно для обладателей лицензии. |
| Make sure you read the description of said profiles before you decide to migrate to one of them. | Если вы решили перейти на какой-либо из таких профилей - не забудьте прежде прочитать его описание. |
| Think TWICE before reinventing the wheel! | ДВАЖДЫ подумайте, прежде чем снова изобретать колесо! |
| Chocolate, before becoming a popular treat, travelled a long road full of change and adventure. | Прежде чем стать всеобщим лакомством, шоколад прошел долгий путь, полный захватывающих перемен и приключений. |
| How to configure the Captivate portal to require users to authenticate with the ISA firewall before being allowed to connect to the Internet. | Как настраивать портал Captivate на требование аутентификации пользователей на брандмауэре ISA, прежде чем им будет предоставлено подключение к интернету. |
| Switch off the computer before you start and Unplug all cables. | Выключите компьютер, прежде чем начать и отключите все кабели. |
| Finally, make sure that everything is dry before you reinstall the computer. | Наконец, убедитесь, что все сухие, прежде чем поставить компьютер обратно. |
| It is always advisable to consult a physician before receiving massage for specific diseases that may not be related to connective tissue. | Это всегда желательно проконсультироваться с врачом, прежде чем получить массаж для конкретной болезни, которые не могут быть связаны с соединительной тканью. |
| One way to speed up the process is, before the invitation to ask me first apply to Google using this link. | Один из способов ускорить этот процесс, прежде чем приглашение задать мне сначала обратиться к Google помощью этой ссылки. |
| The fact is however that it will take some time before stocks of the old models are cleared... | Дело в том, однако, что это займет некоторое время, прежде чем запасы старых моделей очищаются... |
| Whether the switch can be set to preview the site before the original URL. | Будь коммутатор могут быть установлены для просмотра сайта, прежде чем оригинальный URL. |
| However, before making any radical decisions, one must consider the long-term implications of these actions. | Однако, прежде чем принимать радикальные меры, стоит задуматься о долгосрочном эффекте этих изменений. |
| Find out what they are for before selling them to a vendor. | Выясните, на что они годны прежде, чем продавать их торговцам. |
| It is important for the teacher to give "wait time" before asking for responses. | Важно, чтобы учитель дал «время на размышление», прежде чем требовать ответы. |
| Make sure you and your party have all of the required quests before entering the dungeon. | Прежде чем спускаться в подземелье, убедитесь, что все участники группы получили задания. |
| During the meeting, three issues were discussed before the floor was opened. | Прежде чем открылись двери заседания, были обсуждены три проблемы. |
| It can predict design flaws, explore opportunities for improvement and validate a final design before the facility is constructed. | Она дает возможность предугадать изъяны дизайна, изучить возможности улучшения и проверить окончательный план прежде чем оборудование будет построено. |
| We will usually inform you before collecting your data if we intend to use it for such purposes. | Обычно мы информируем вас, прежде чем собирать ваши данные, если собираемся воспользоваться ими в таких целях. |