It has happened before in history. |
Это случалось и прежде в истории. |
I've never lost the phone before. |
Я никогда прежде не теряла телефон. |
Think twice before you betray me, fraulein shade. |
Подумай дважды, прежде чем предать меня, фройляйн Шейд. |
I've had this feeling before. |
У меня и прежде было это чувство. |
I would like to make sure these are not his paranoid ravings before I involve Captain Gregson or anyone else. |
Я бы предпочел удостовериться, что это не его параноидальный бред, прежде чем втягивать капитана Грегсона или кого-то еще. |
This was their planet, Malcassairo, before we took refuge. |
Это была их планета, Малкасарио, прежде, чем мы нашли убежище. |
We'll need a neuro consult before we operate. |
Нам нужна будет консультация нейрохирурга прежде чем оперировать. |
The posting had 50,000 hits before I even saw it. |
Пост набрал 50.000 просмотров, прежде чем я об этом узнал. |
I just wanted you to know all the facts before you made your final decision. |
Я просто хотел обеспечить тебя всей информацией, прежде чем ты решишь. |
And as a good primate, she even tries to cheat before she gets the right answer. |
И как настоящий примат, она даже пыталась смухлевать, прежде чем найти правильный ответ. |
Popular movements agitating for change could be detected early and their leaders eliminated before their ideas achieve critical mass. |
Народные движения, требующие перемен, можно будет подавить на ранних стадиях, избавиться от их лидеров, прежде чем их идеи достигнут критической массы. |
One piece of advice for everyone before we go in there. |
Один небольшой совет, прежде чем мы туда войдём. |
I'll buy you some time before you get out there. |
Я добуду тебе немного времени, прежде чем ты уйдёшь отсюда. |
Claude, get out of there before the thief sees you. |
Клаудия, выбирайся оттуда, прежде чем вор увидит тебя. |
I'll fry you both before you can pull the trigger. |
Я поджарю вас обоих, прежде чем ты сможешь нажать на курок. |
We need to stop him before he takes another couple. |
Мы должны остановить его прежде, чем он похитит следующую пару. |
Destroy the Dragon before its fire burns you alive! |
Уничтожь Дракона, прежде чем его огонь спалит тебя дотла! |
We want to let her body rest before we take her back to surgery. |
Мы хотим дать ей отдохнуть прежде чем снова начнем оперировать. |
Trying to sneak out before you wake up and I realize what a mistake this was. |
Пытаюсь ускользнуть, прежде чем ты проснёшься, и я понимаю, что это было ошибкой. |
Obama must act before today's crisis explodes into an even larger disaster. |
Обама должен действовать, прежде чем сегодняшний кризис перерастет в еще большую катастрофу. |
Some of the older Saudi leaders have seen this movie before. |
Несколько саудовских руководителей пожилого возраста уже видели это кино прежде. |
The key is to accept bad news: losses must be recognized before efficient realignment can occur. |
Ключом к этому является нормальное восприятие плохих новостей: потери должны быть признаны прежде, чем может произойти эффективное преобразование. |
This sort of verbal trickery to hide a strategic objective has been seen before. |
Такой словесный обман, чтобы скрыть стратегическую цель, был заметен и прежде. |
Yet before a new round of reforms is to begin, some basic principles about Russia's political capacities must be understood. |
И все же прежде, чем начнется новый раунд реформ, нужно понять несколько основных принципов о политических возможностях в России. |
The referee will then restart the bout as before. |
Участник Е может оспорить результат как и прежде. |