| It has happened before in history. | Это случалось и прежде в истории. |
| I've never lost the phone before. | Я никогда прежде не теряла телефон. |
| Think twice before you betray me, fraulein shade. | Подумай дважды, прежде чем предать меня, фройляйн Шейд. |
| I've had this feeling before. | У меня и прежде было это чувство. |
| I would like to make sure these are not his paranoid ravings before I involve Captain Gregson or anyone else. | Я бы предпочел удостовериться, что это не его параноидальный бред, прежде чем втягивать капитана Грегсона или кого-то еще. |
| This was their planet, Malcassairo, before we took refuge. | Это была их планета, Малкасарио, прежде, чем мы нашли убежище. |
| We'll need a neuro consult before we operate. | Нам нужна будет консультация нейрохирурга прежде чем оперировать. |
| The posting had 50,000 hits before I even saw it. | Пост набрал 50.000 просмотров, прежде чем я об этом узнал. |
| I just wanted you to know all the facts before you made your final decision. | Я просто хотел обеспечить тебя всей информацией, прежде чем ты решишь. |
| And as a good primate, she even tries to cheat before she gets the right answer. | И как настоящий примат, она даже пыталась смухлевать, прежде чем найти правильный ответ. |
| Popular movements agitating for change could be detected early and their leaders eliminated before their ideas achieve critical mass. | Народные движения, требующие перемен, можно будет подавить на ранних стадиях, избавиться от их лидеров, прежде чем их идеи достигнут критической массы. |
| One piece of advice for everyone before we go in there. | Один небольшой совет, прежде чем мы туда войдём. |
| I'll buy you some time before you get out there. | Я добуду тебе немного времени, прежде чем ты уйдёшь отсюда. |
| Claude, get out of there before the thief sees you. | Клаудия, выбирайся оттуда, прежде чем вор увидит тебя. |
| I'll fry you both before you can pull the trigger. | Я поджарю вас обоих, прежде чем ты сможешь нажать на курок. |
| We need to stop him before he takes another couple. | Мы должны остановить его прежде, чем он похитит следующую пару. |
| Destroy the Dragon before its fire burns you alive! | Уничтожь Дракона, прежде чем его огонь спалит тебя дотла! |
| We want to let her body rest before we take her back to surgery. | Мы хотим дать ей отдохнуть прежде чем снова начнем оперировать. |
| Trying to sneak out before you wake up and I realize what a mistake this was. | Пытаюсь ускользнуть, прежде чем ты проснёшься, и я понимаю, что это было ошибкой. |
| Obama must act before today's crisis explodes into an even larger disaster. | Обама должен действовать, прежде чем сегодняшний кризис перерастет в еще большую катастрофу. |
| Some of the older Saudi leaders have seen this movie before. | Несколько саудовских руководителей пожилого возраста уже видели это кино прежде. |
| The key is to accept bad news: losses must be recognized before efficient realignment can occur. | Ключом к этому является нормальное восприятие плохих новостей: потери должны быть признаны прежде, чем может произойти эффективное преобразование. |
| This sort of verbal trickery to hide a strategic objective has been seen before. | Такой словесный обман, чтобы скрыть стратегическую цель, был заметен и прежде. |
| Yet before a new round of reforms is to begin, some basic principles about Russia's political capacities must be understood. | И все же прежде, чем начнется новый раунд реформ, нужно понять несколько основных принципов о политических возможностях в России. |
| The referee will then restart the bout as before. | Участник Е может оспорить результат как и прежде. |