| Always clean anything new before you use the product. | Всегда мойте продукцию, прежде чем Вы используете это. |
| We have to tell Tom before he hears it from someone else. | Мы должны сказать Тому, прежде чем он услышит это от кого-то другого. |
| Beat the egg before putting it in the soup. | Взбейте яйцо, прежде чем положить его в суп. |
| Let's get our bearings before we go any further. | Давайте определим наше местонахождение, прежде чем идти дальше. |
| The motor died before we got to the top of the hill. | Наш мотор заглох прежде, чем мы доехали до вершины холма. |
| I'll have to speak with Tom before I can make a decision. | Мне придётся поговорить с Томом прежде, чем я смогу принять решение. |
| They exchanged ideas before reaching a decision. | Прежде чем принять решение, они обменялись мыслями. |
| Tom hesitated before making the decision. | Том колебался прежде чем принять решение. |
| We'll have to measure the room before we buy the rug. | Прежде чем купить ковёр, нам нужно будет измерить комнату. |
| Tom had to overcome many obstacles before he achieved success. | Тому пришлось преодолеть много препятствий, прежде чем он добился успеха. |
| You'll have to establish residence here before you can vote. | Вы должны здесь поселиться, прежде чем получите право голосовать. |
| You should have thought of that before you got her pregnant. | Ты должен был хорошо подумать, прежде чем делать её беременной. |
| Let me add a few words before you seal the letter. | Дайте мне добавить несколько слов, прежде чем запечатаете письмо. |
| The clause may provide that the parties shall attempt to conclude a special agreement before seizing the Court unilaterally. | В клаузуле может предусматриваться, что прежде, чем обращаться в Суд в одностороннем порядке, стороны будут стараться заключить специальное соглашение. |
| He spent about five years with the club before becoming a free agent again in February 2013. | Он провел около пяти лет в клубе, прежде чем снова стать свободным агентом в феврале 2013 года. |
| It's still the same cancer as before. | Это все тот же рак, как прежде. |
| He wants to hear from you before he considers staying. | Он хочет послушать тебя прежде, чем решить остаться. |
| And ask me before you go on a date, especially with him. | И ты должна спрашивать меня прежде, чем идти на свидание. |
| Got to have a warrant before you can strike up the band. | Нужно получить ордер прежде, чем сможет заиграть оркестр. |
| These thoughts that weren't there before fi Iled my head. | Эти мысли были не здесь прежде, чем попасть в мою голову. |
| Should have thought of that before you played the rookie card shark, lad. | Надо было думать прежде, чем садиться за карты, парень. |
| Think about what you're doing before you act. | Думай, прежде чем что-то делать. |
| We were able to restore circulation to her hands and feet before any permanent damage set in. | Мы смогли восстановить кровообращение в её руках и ногах прежде, чем начались необратимые повреждения. |
| They'll go out a window before they'll talk. | Они выпрыгнут в окно прежде чем заговорят. |
| Well, before we release anybody, we need to hear your testimony first. | Прежде чем отпустить кого-либо, мы должны выслушать ваши показания. |