| Western States should address human rights violations in their own countries before discussing the situation elsewhere. | Западным государствам следует решить проблему нарушения прав человека в своих странах, прежде чем обсуждать ситуацию в каком-либо другом месте. |
| Some delegations needed more time to consider it before expressing their views. | Некоторые делегации заявили, что им необходимо дополнительное время для рассмотрения предложения, прежде чем они выскажут свои мнения. |
| Think of them before taking action. | Подумайте о них, прежде чем принимать решение. |
| Researchers usually experience numerous setbacks and disappointments before they reach success; yet they have persevered. | Исследователи обычно сталкиваются с целым рядом трудностей и разочарований, прежде чем они добьются успеха; и все же они продолжают работу. |
| These programmes will be rigorously evaluated before their implementations General. | Эти программы будут сначала тщательно опробованы, прежде чем начать их повсеместное осуществление. |
| So before we get onto Jing, serious question. | Итак, прежде, чем перейти к Цзин, серьёзный вопрос. |
| Get out before you get hurt. | Убирайтесь, прежде, чем я вас ударю. |
| I never had a friend like you before. | Лгу? Прежде, такого друга как вы - у меня не было. |
| I worked here half my life before the blinding. | Я проработал здесь половину жизни ночным сторожен, прежде чем ослеп. |
| All options must be evaluated before proceeding with resettlement plans. | Прежде чем приступить к осуществлению планов переселения, необходимо провести анализ всех вариантов. |
| Policy makers need to be more aware of the risks before expanding commitments. | Прежде чем принимать более широкие обязательства, директивным органам следует получить более полное представление о существующих рисках. |
| Each country should do its own cost-benefit analysis before accepting international obligations. | Каждая страна должна проводить свой анализ затрат и выгод, прежде чем брать на себя международные обязательства. |
| I shouted for 20 minutes before Malik heard me. | Я кричал в течение 20 минут прежде, чем Малик услышал меня. |
| End this before anyone else gets hurt. | Положи этому конец, прежде чем пострадает кто-то еще. |
| But before he could go public... | Но прежде чем он успел предать дело огласке... |
| You had Monica for years before she took her little sabbatical. | Ты была с Моникой несколько лет прежде, чем она взяла небольшой отпуск. |
| Now sit down before you pass out. | А теперь сядьте, прежде чем упадете в обморок. |
| He wanted proof before he went to anyone. | Ему были нужны доказательства, прежде чем идти к кому-нибудь. |
| The hatch closed before I could- It was horrible. | Люк закрылся, прежде чем я успел, это было ужасно. |
| I warned you it was dangerous before you tried it. | Я предупреждал тебя, что это опасно, прежде чем ты попробовал. |
| We must make plans before those forces reach Beta Lankal. | Мы должны создать план действий, прежде чем эти силы достигнут Бета Ланкал. |
| You got me a few times before I learned. | Ты делал мне так несколько раз, прежде чем я научился. |
| One more thing before I leave. | Одна вещь, прежде чем я покину станцию. |
| You have one day before I alert Pascal to your presence. | Даю тебе один день, прежде чем я сообщу Паскалю о твоем присутствии. |
| We got a hundred miles before we get to Willoughby. | Нам еще ехать 100 миль, прежде чем мы доберемся до Вилоубай. |