I apply pressure, she's dead before she hits the floor. |
Надавлю сильнее, и она умрёт, прежде чем коснётся пола. |
And before I could get back in well, the nurses started prepping her for another surgery. |
И прежде чем я смог вернуться к в общем, медсёстры начали готовить её к следующей операции. |
So my copy lived 12 years before Bender murdered him? |
Значит моя копия прожила 12 лет, прежде чем Бендер убил её? |
Make sure these gentlemen give you a clean bill of health before you come back to work. |
Пусть эти джентельмены тебя осмотрят, прежде чем вернешься к работе. |
Which I wish Boston PD Would have told me before I started watching it. |
И я хотела бы, чтобы Бостонская полиция известила меня об этом прежде, чем я начала смотреть это видео. |
Better get out before we're had up for trespassing. |
Лучше уйти прежде, чем нарушим чью-нибудь границу. |
It's a great pity our paths have never crossed before, Obi-Wan. |
Очень жаль, что наши пути не пересекались прежде, Оби-Ван. |
Just fix it before Lily finds out. |
Просто исправь это прежде, чем узнает Лили. |
It's nothing you haven't seen before. |
Можно подумать, ты не видел все это прежде. |
Soon we will taste freedom like you have never known before. |
Скоро мы познаем вкус свободы как никогда прежде. |
Nobody's ever rejected me before. |
Никто еще не отвергал меня прежде. |
I wanted to speak before you. |
Прежде я хотел с тобой поговорить. |
The difficult part is not killing him before he can. |
Трудная часть не убив его, прежде чем он может. |
I want you to leave before I finish this butterfly. |
Я хочу, чтобы ты ушел, прежде, чем я закончу эту бабочку. |
I want us to have a nice dinner tonight before your dad goes to his conference. |
Я хочу, чтобы мы все вместе поужинали вечером прежде чем твой отец уедет на конференцию. |
To remind people that before everything that went down, |
Чтобы напомнить людям о том, что прежде чем я упал вниз, |
I'll wait five minutes before taking off. |
Я подожду пять минут, прежде чем уехать. |
Well, I hope we get To spend some time together before you go. |
Ну, я надеюсь, мы сможем провести немного времени вместе, прежде чем ты уедешь. |
The royal court feels I should be married before taking my rightful place as Albert's heir. |
При королевском дворе думают, что я должен быть женат прежде чем стать законным наследником Альберта. |
Maybe he should've thought about that before he went out drinking tonight. |
Ну, тогда надо было хорошенько подумать прежде чем идти нажираться. |
Yes, well, make yourself scarce before someone starts asking questions. |
Да. Быстро уходи, прежде чем кто-то станет задавать вопросы. |
But before we go back to the states... |
Но прежде чем мы вернемся в Штаты... |
Tonight we meet and mingle before we enter the time machine of our imaginations. |
Сегодня мы встретимся и пообщаемся прежде, чем войдем в Машину Времени нашего воображения. |
Bullets sometimes take a long and winding road before they reach their ultimate destination. |
Иногда пули проделывают долгий путь, прежде, чем достигнут точки назначения. |
I'll talk to him before he gets started on something else. |
Я поговорю с ним прежде чем он примется за что-нибудь другое. |