She could have used my defending before she was ripped apart by a... |
Она, могла воспользоваться моей защитой, прежде чем ее разорвал на части... |
He always thought about others, before himself. |
ќн всегда прежде думал о других, а потом уж о себе. |
And before you know it... you're sleeping. |
И прежде чем ты узнаешь об этом... ты заснёшь. |
How long before Herb remembered his death? |
Сколько прошло, прежде чем Хёрб вспомнил свою смерть? |
I told him, before he left for the dinner. |
Я так и сказал ему, прежде чем он уехал на ужин. |
Maybe you should master glue before you move on to fire. |
Может, тебе сначала стоит научиться клеить, прежде чем приступать к работе с огнём. |
That's exactly what Captain Atom said... before he flew over there and vanished. |
Точно так же сказал Капитан Атом прежде чем улетел и исчез без следа. |
Well, give it to him now before the fat starts dripping out his eyeballs. |
Мы дадим это ему сейчас, прежде чем жир начнет капать из его глазных яблок. |
Let's get back to our tent... before the bogeyman gets us. |
Вернемся к палатке, прежде чем людоед нас найдет. |
I'd warn her before you put it in. |
Я бы предупредил ее, прежде чем уложить. |
Your Honor, we have seven and a half hours before Mr. Ruiz is in Mexico. |
Ваша честь, у нас семь с половиной часов прежде чем мистер Руиз отправится в Мексику. |
Very, very attached, and before you ask another terrifyingly vague question, let me be clear. |
Очень, очень дороги, и прежде, чем ты задашь очередной пугающе расплывчатый вопрос, позволь мне уточнить. |
Better work that stuff out before you tie the knot. |
Лучше обо всём договориться, прежде чем заводить детей. |
Well, luckily, the memory wasn't professionally wiped before the tablet was thrown away. |
К счастью, память не была стерта профессионально, прежде чем планшет выбросили. |
And before she changes her mind, I want to tell you about my favorite hat. |
И прежде, чем она успеет поменять свое решение, я хочу рассказать вам о моей любимой шляпе. |
Please, Bonnie, let me help before you hurt somebody or yourself. |
Пожалуйста, Бонни, дай мне помочь тебе, прежде чем ты навредишь кому-либо или себе. |
He's having it all done up before he moves in. |
Нас наняли все здесь сделать прежде чем хозяин покинет это место. |
Getting you out of here, before he... |
Вытаскиваю тебя отсюда, прежде чем... |
See, we were fired before we could formulate a specific plan. |
Понимаете, нас уволили прежде, чем мы смогли сформулировать четкий план. |
I'm asking you nicely to leave now before anyone else gets hurt. |
Я по-хорошему прошу тебя уйти сейчас прежде, чем кто-либо пострадает. |
He sensed the mini-dome before we could even see it, and started growling. |
Он почуял мини-купол прежде, чем мы его увидели и начал рычать. |
Maybe we should start with a drink before we go around the world. |
Может быть нам стоит начать с выпивки, прежде чем мы поедем вокруг света. |
It appears that you put Carly on the transplant list before you did these tests. |
Похоже, что вы внесли Карли в список на трансплантацию, прежде, чем вы провели эти тесты. |
You'll be jogging before you need a second one. |
Вы будете бегать, прежде чем понадобится вторая. |
I've never seen this cave before. |
Я прежде не видел этой пещеры. |