| She could have used my defending before she was ripped apart by a... | Она, могла воспользоваться моей защитой, прежде чем ее разорвал на части... |
| He always thought about others, before himself. | ќн всегда прежде думал о других, а потом уж о себе. |
| And before you know it... you're sleeping. | И прежде чем ты узнаешь об этом... ты заснёшь. |
| How long before Herb remembered his death? | Сколько прошло, прежде чем Хёрб вспомнил свою смерть? |
| I told him, before he left for the dinner. | Я так и сказал ему, прежде чем он уехал на ужин. |
| Maybe you should master glue before you move on to fire. | Может, тебе сначала стоит научиться клеить, прежде чем приступать к работе с огнём. |
| That's exactly what Captain Atom said... before he flew over there and vanished. | Точно так же сказал Капитан Атом прежде чем улетел и исчез без следа. |
| Well, give it to him now before the fat starts dripping out his eyeballs. | Мы дадим это ему сейчас, прежде чем жир начнет капать из его глазных яблок. |
| Let's get back to our tent... before the bogeyman gets us. | Вернемся к палатке, прежде чем людоед нас найдет. |
| I'd warn her before you put it in. | Я бы предупредил ее, прежде чем уложить. |
| Your Honor, we have seven and a half hours before Mr. Ruiz is in Mexico. | Ваша честь, у нас семь с половиной часов прежде чем мистер Руиз отправится в Мексику. |
| Very, very attached, and before you ask another terrifyingly vague question, let me be clear. | Очень, очень дороги, и прежде, чем ты задашь очередной пугающе расплывчатый вопрос, позволь мне уточнить. |
| Better work that stuff out before you tie the knot. | Лучше обо всём договориться, прежде чем заводить детей. |
| Well, luckily, the memory wasn't professionally wiped before the tablet was thrown away. | К счастью, память не была стерта профессионально, прежде чем планшет выбросили. |
| And before she changes her mind, I want to tell you about my favorite hat. | И прежде, чем она успеет поменять свое решение, я хочу рассказать вам о моей любимой шляпе. |
| Please, Bonnie, let me help before you hurt somebody or yourself. | Пожалуйста, Бонни, дай мне помочь тебе, прежде чем ты навредишь кому-либо или себе. |
| He's having it all done up before he moves in. | Нас наняли все здесь сделать прежде чем хозяин покинет это место. |
| Getting you out of here, before he... | Вытаскиваю тебя отсюда, прежде чем... |
| See, we were fired before we could formulate a specific plan. | Понимаете, нас уволили прежде, чем мы смогли сформулировать четкий план. |
| I'm asking you nicely to leave now before anyone else gets hurt. | Я по-хорошему прошу тебя уйти сейчас прежде, чем кто-либо пострадает. |
| He sensed the mini-dome before we could even see it, and started growling. | Он почуял мини-купол прежде, чем мы его увидели и начал рычать. |
| Maybe we should start with a drink before we go around the world. | Может быть нам стоит начать с выпивки, прежде чем мы поедем вокруг света. |
| It appears that you put Carly on the transplant list before you did these tests. | Похоже, что вы внесли Карли в список на трансплантацию, прежде, чем вы провели эти тесты. |
| You'll be jogging before you need a second one. | Вы будете бегать, прежде чем понадобится вторая. |
| I've never seen this cave before. | Я прежде не видел этой пещеры. |