Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Прежде

Примеры в контексте "Before - Прежде"

Примеры: Before - Прежде
If this happens, another ten years may pass before the regulation is modified. Если это случится, могут пройти еще десять лет, прежде чем эта инструкция будет модифицирована.
The big BMW story of late 2003 resurfaced quietly, before being buried again forever. Громкая история с БМВ конца 2003 года спокойно всплыла на поверхность, прежде чем быть погребенной снова - на этот раз навсегда.
Although no Japanese emperor has visited India before, the bilateral relationship runs deep. Хотя ни один японский император никогда прежде не посещал Индию, двусторонние отношения между странами крепки.
You need to check the door before you go through it, Shirley. Тебе нужно подумать о двери, прежде чем ты выйдешь за нее, Ширли.
Sounds like he had to run before he could see you. Похоже ему пришлось уйти прежде чем он смог увидеть тебя.
We must do as we have done before. Мы поступим, как и прежде.
But the stakes are higher now than ever before. Но сегодня ставки выше, чем когда-либо прежде.
For most of mankind, now is a better time than ever before to be alive. Для большей части человечества, сейчас самое лучшее время, чем когда-либо прежде, чтобы быть живым.
Customers are savvier than ever before, and they, too, can vote with their feet. Потребители стали искушеннее, чем когда-либо прежде, и они тоже могут голосовать ногами.
You can't imagine who I was before. Не представляешь, какой я была прежде.
It just doesn't feel like it did before. Это не так, как было прежде.
And I was here before and they wouldn't let me see her. И я был здесь прежде, а они не разрешают мне её видеть.
Right before you tried to kill me. Прежде, чем ты попытался убить меня.
Come give us a hug before you go. Обними нас, прежде чем идти.
And before you even think about agreeing and then meeting behind my back, know this. И прежде, чем тебе придёт в голову согласиться, а потом встречаться за моей спиной, учти...
But before starting a family, I want to devote myself to studying. Но прежде чем создать семью, я хочу полностью отдаться учебе.
But one fears that something more dreadful than the daily misery must occur before India's politicians decide to act. Но существуют опасения, что должно случиться что-то более страшное, чем повседневные страдания бедняков, прежде чем индийские политики решатся действовать.
One must, after all, ensure life, before working on the cost of living. В конце концов, надо обеспечить жизнь, прежде чем работать над ее стоимостью.
I just got to get clearance before I can release the car. Я должен получить разрешение, прежде чем смогу отдать машину.
Get our hands on it before they do. Заберем Сциллу себе, прежде чем это сделают они.
Then we need to get a statement from her before she finds out it could overturn the case. Тогда мы должны вытянуть из неё показания прежде чем она поймёт, что это может перевернуть всё дело.
Look, we both needed time before we were ready to share everything. Слушай, нам обоим нужно время прежде чем мы будем готовы поделиться всем.
I checked him out before I hired him. Я проверила его, прежде чем наняла.
Speaking of the number four, I believe that's how many dates we went on before you stopped calling. Кстати о четырех, кажется мы были на стольких свиданиях, прежде чем ты перестал звонить.
I don't think I've ever even seen heroin before. Кажется, я никогда прежде не видел героин.