And before I became a congressman, I dabbled in television, won a couple of emmys. |
И прежде чем я стал конгрессменом, я нахлебался телевидения, даже выиграл парочку "Эмми". |
You just stop me before I get to that cat. |
Просто остановите меня прежде чем я доберусь до кота... |
We look inside before we start making offers. |
Если мы заглянем внутрь, прежде чем заключать сделку. |
And what it means before the whole world knows and starts to judge me. |
И понять, что это такое, прежде, чем весь мир узнает и начнет осуждать меня. |
Now, before your father left for Princeton... |
Прежде, чем твой отец покинул Принстон... |
Yes, I've heard that before. |
Да, я слышал это прежде. |
So nobody buys an apartment nowadays before they sell their own. |
Никто не покупает квартиру прежде, чем не продаст свою. |
We need to get these patients stabilized before we take them downstairs. |
Нам надо стабилизировать этих пациентов прежде чем вести их вниз. |
Well, then, we go on just as we were before, like nothing's happened. |
Ну, тогда все останется, как и прежде, как-будто ничего не случилось. |
I never believed in miracles before, now I do. |
Я прежде никогда не верила в чудеса... но теперь верю. |
And then... cashable, before you report the loss. |
А потом... обналичиваешь, прежде чем сообщат о потере. |
We'd like you to return to Skaro at a point in time before the Daleks evolved. |
Мы хотели бы, чтобы ты вернулся на Скаро в момент времени прежде, чем Далеки развились. |
I was a boxer before I started skiing. |
Я был боксером, прежде чем стать лыжником. |
That sweet angel was cold in the ground before I got back on that horse. |
Этот ангел во плоти уже давно покоился в земле, прежде, чем я вернулась "в седло". |
Probably broke the window with his elbow before firing down at Cameron. |
Вероятно, он сломал окно локтем, прежде чем выстрелить в Кэмерона. |
We needed to confirm your whereabouts last night before we could tell you what happened. |
Нам нужно было подтвердить, где вы были вчера, прежде чем рассказать вам, что произошло. |
I really wish you would've talked to me before you did that tonight. |
Хотелось бы, чтобы ты посоветовалась со мной, прежде чем сделать это. |
Just one more thing, Captain, before you leave to see Mrs. Barlow. |
И еще одно, Капитан, Прежде чем ты уедешь увидеться с миссис Барлоу. |
Hopefully, with what we have on hand, we can catch Fung Yu-sau before he strikes again. |
Надеюсь, с тем, что у нас есть на руках, мы сможем поймать Фунг Йу-сау прежде чем он ударит снова. |
Intercept him before he leaves the typhoon shelter. |
Перехватить его, прежде чем он скроется. |
It was gone before Lucas was in cuffs. |
Он исчез, прежде чем на Лукаса одели наручники. |
I just wanted to talk to you in private before we take this upstairs. |
Я просто хотел обсудить всё с тобой наедине, прежде чем сообщить наверх. |
And before you suggest he's my brother, note how I'm kissing him. |
И прежде, чем ты предположишь, что он мой брат, обрати внимание, как я его целую. |
Looks like Lanie was right about our victim getting lucky before he... |
Похоже, Лэйни была права, нашему прыгуну кое-что перепало, прежде чем он... |
But before having a family, I wish to be given study completely. |
Но прежде чем создать семью, я хочу полностью отдаться учебе. |