Not if you crawl out before she gets home. |
Не узнает, если ты вылезешь, прежде чем она вернётся. |
Arrest Rollo before he can savor and celebrate his triumph. |
Арестуйте Ролло, прежде чем он сможет насладиться и отпраздновать свой триумф. |
See how long before someone mentioned it. |
Посмотреть сколько пройдет времени прежде чем кто-нибудь упомянет это. |
Nothing like asking the director to compromise before his first shot. |
Нет ничего проще, чем просить режиссёра пойти на компромисс прежде, чем он даже свой первый кадр снял. |
You'd better learn Spanish before thinking about English. |
Лучше бы ты испанский выучил прежде, чем думать об английском. |
See that everything here is burned before we leave. |
Распорядитесь, чтобы всё было сожжено, прежде чем покинете лагерь. |
Think about that before you take her in. |
Подумайте об этом, прежде, чем её привести сюда. |
Every team must have their robot inspected before our games begin. |
Каждая команда должна провести проверку робота прежде, чем мы начнем наши соревнования. |
Russell also provided repeated warnings before he fired. |
И Рассел несколько раз предупредил его, прежде чем выстрелил. |
The remaining resources would come from bilateral contributions, as before. |
Остальная часть средств, как и прежде, поступала бы в форме двусторонних взносов. |
They have generally made it easier than before for TNCs to repatriate earnings. |
Они, как правило, обеспечивают для ТНК более легкую, чем прежде, репатриацию прибыли. |
You should phone before dropping by. |
Ты должен был позвонить, прежде чем являться. |
So think hard before making a decision. |
Так что подумай хорошенько, прежде чем принять решение. |
You can identify them before they strike. |
Вы сможете узнать их прежде, чем они нападут. |
I spoke to your mother before you came in. |
Я чуть-чуть побеседовала с твоей мамой, прежде чем ты зашел. |
My mom left before I could ride a bike. |
Моя мама ушла прежде, чем я смогла научиться ездить на велике. |
They killed themselves before we could. |
Они покончили с собой прежде, чем мы смогли это сделать. |
Costilla catch before he caught us. |
Сковырнуть Укушенного прежде, чем он поймает нас. |
Let's hope your minions find you before you rot. |
Будем надеяться, Ваши приспешники найдут Вас прежде, чем Вы сгниёте. |
We will not lose this battle before we start. |
Мы не будем терять эту битву, прежде чем мы начнем. |
We have to know more before we act. |
Нам надо узнать больше, прежде, чем мы начнём. |
Financing should be secured before beginning implementation and donor coordination should be strengthened. |
Прежде чем приступать к осуществлению проектов, следует изыскать все необходимые ресурсы; необходимо также укреплять координацию между донорами. |
Comprehensive planning is required at United Nations Headquarters before missions are launched. |
Прежде чем операции будут начаты, на уровне Центральных учреждений Организации Объединенных Наций необходимо осуществить всеобъемлющее планирование. |
Insurers should closely examine the economics before deciding to develop suitable cover. |
Прежде чем принимать решение о разработке соответствующего покрытия, страховщики должны тщательно проанализировать хозяйственные показатели. |
Continued discussion was clearly necessary before a decision could be taken. |
Очевидно, что эти вопросы нуждаются в дальнейшем обсуждении, прежде чем принимать по ним какое-либо решение. |