| They knew I was dirty before they knew my name. | Они знали, что я был "замазан", прежде чем узнали мое имя. |
| If anyone's there, I'll see them before they see me. | Если там кто-то есть, я увижу их прежде, чем они меня. |
| In 1989, the CIA tracked Christoph into Indonesia before his trail went cold. | В 1989 ЦРУ отследили Кристофа в Индонезии, прежде чем его след простыл. |
| He watched this video a dozen times before entering the hospital. | Он смотрел это видео десятки раз, прежде чем попасть в больницу. |
| Okay, one more before I have to go in. | Хорошо, ещё одно прежде, чем я пойду. |
| I had one more failed marriage before I realized I wasn't the marrying kind. | У меня был еще один неудачный брак, прежде чем я поняла, что я не из тех, кто женится. |
| I wanted him away before I... keel over. | Я только хотела, чтобы он уехал прежде чем я... свалюсь. |
| But before you go... I want you to have this. | Но прежде чем уйдешь хочу тебе дать вот это. |
| Dead before she could complete her mission. | Погибла, прежде чем смогла закончить свою миссию. |
| And we can effect the cure before his next kill... | Но мы сможем использовать лекарство, прежде чем он кого-то убьет... |
| Well, get off it and do something before we have to rebuild the entire village. | Ну, выйди из него и сделай что-нибудь, прежде чем нам придётся перестраивать деревню. |
| And before I knew it, mom had done this. | И прежде, чем я понял, мама уже сделала это. |
| I have to be certain of the facts before I put my name on a form. | Я должен быть уверен в тех фактах, прежде чем подписать документ. |
| Seth left before the show started. | Сет выходил, прежде чем началось шоу. |
| At least for now, before they realize that their precious Santanico is gone. | По крайней мере пока, прежде чем они поймут, что их прелестная Сантанико их покинула. |
| You should have thought about it before trying to cheat me. | Об этом надо было думать прежде. |
| He said something kind of cryptic this morning before he left. | Он сказал мне кое-что странное утром, прежде, чем уйти. |
| I bet you never seen this before. | Спорим, Вы никогда не видели такого прежде. |
| Wish we knew Dennis had a DNR before we intubated him. | Если б мы только узнали об отказе прежде, чем его интубировали. |
| Lab techs have returned to their jobs, cases are being handled, evidence analyzed as before. | Лаборанты вернулись к работе, дела расследуются, улики анализируются, как и прежде. |
| ~ Hoping, no doubt, to secure her before she became aware of his appalling past. | ~ Надеясь, без сомнения, чтобы закрепить ее, прежде чем она стала известно его отвратительного прошлого. |
| I got an hour before I run my errands. | У меня есть час, прежде чем поеду по делам. |
| The bank will need to assess your property and the business before I can give my approval. | Банку будет нужно оценить ваше имущество и бизнес, прежде чем я смогу одобрить сделку. |
| We must draw the line before they reach Florence. | Мы должны провести границу прежде чем они доберутся до Флоренции. |
| I know Mr. Canning visited, but before you make any decision, I just want to chat... | Я знаю, что мистер Кэннинг приходил к вам, но, прежде, чем вы примите какое-то решение, я лишь хочу поговорить. |