Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Прежде

Примеры в контексте "Before - Прежде"

Примеры: Before - Прежде
Future investments should be directed to cost-effective repairs and rehabilitation of existing infrastructure and services before adding new services that cannot be maintained. Будущие инвестиции следует направлять на эффективный с точки зрения затрат ремонт и восстановление существующих инфраструктуры и служб, прежде чем создавать новые службы, которые нельзя поддерживать.
Consultations with other government officials for the purpose of gathering additional information will be necessary before the Panel can complete its analysis. Потребуется провести консультации с другими правительственными чиновниками для сбора дополнительной информации, прежде чем Группа сможет завершить свой анализ.
The Committee decided to request further clarification on the proposal before taking further action on it. Комитет постановил запросить дополнительные разъяснения в отношении этого предложения, прежде чем принимать по нему какое-либо решение.
Typically, charitable solicitation statutes require a charity to register with a state agency before making any solicitation for contributions. Как правило, статуты о сборе пожертвований на благотворительные цели требуют, чтобы благотворительная организация была зарегистрирована в соответствующем учреждении штата, прежде чем она может заниматься сбором пожертвований.
The project will be subjected to a comprehensive environmental evaluation before drilling is attempted. Прежде чем начнется бурение по проекту будет проведена всеобъемлющая экологическая оценка.
The Commission has requested additional information before the application can proceed. Прежде чем дать ход его заявке, Комиссия запросила дополнительную информацию.
Namibia will continue to take measures to ensure its ability to control vessels before granting registration. Намибия продолжит принимать меры к тому, чтобы, прежде чем регистрировать суда, убеждаться в своей способности их контролировать.
The government had identified many defects in it and wished to review it before deciding whether to bring it into force. Правительство выявило в нем множество недостатков и хотело бы пересмотреть его, прежде чем принимать решение относительно его осуществления.
However, it might be judicious to wait for the author's comments before considering the case closed. Вместе с тем было бы разумно дождаться замечаний автора, прежде чем считать дело закрытым.
However, before giving them the floor, I would like to make a statement. Однако прежде чем предоставить им слово, я хотел бы сделать заявление.
I should just like to recall one incident before I conclude. Прежде чем завершить, мне хотелось бы просто напомнить один инцидент.
This point should be generally agreed before the parties concerned embark on the discussion and implementation of TCBMs. И этот момент должен стать предметом общего согласия, прежде чем соответствующим стороны приступят к обсуждению и осуществлению МТД.
Her delegation had also received some suggestions concerning the operative paragraphs but wished to consult the sponsors before presenting the final text to the Committee. Делегация Монголии также получила ряд других предложений, касающихся пунктов постановляющей части, однако оратор хотела бы проконсультироваться с авторами, прежде чем представлять окончательный текст на рассмотрение Комитета.
He urged the United States and Australian delegations to address their own human rights situations before accusing others. Оратор настоятельно призывает делегации Соединенных Штатов и Австралии, прежде чем обвинять других, исправить положение в области прав человека в собственных странах.
It was essential for the Committee to give the relevant policy guidance before approving the resources for peacekeeping operations. Для Комитета крайне важно, прежде чем утверждать ассигнования на операции по поддержанию мира, выработать соответствующие руководящие принципы.
An example is that the NGOs are alerted before a raid is to take place. Так, например, он должен следить за тем, чтобы неправительственные организации получали соответствующее уведомление прежде, чем полиция будет проводить свои рейды.
The incident happened before the Joint Ceasefire Commission had been given an opportunity to assess the situation. Этот инцидент произошел прежде, чем Смешанная комиссия по прекращению огня получила возможность оценить ситуацию.
More than ever before, we need close interaction between the Council and the entire membership of the Organization. Как никогда прежде, нам необходимо тесное взаимодействие между Советом и остальными членами Организации.
Careful consideration should be given to thematic management issues before individual mission budgets were approved. Прежде чем принимать бюджеты отдельных миссий, следует внимательно рассмотреть тематические проблемы управления.
Concrete measures to improve accountability must be adopted before delegating further authority to programme managers. Должны быть приняты конкретные меры по повышению степени подотчетности, прежде чем руководителям программ будут делегированы дополнительные полномочия.
States should reflect on the draft principles for a while before a collective stance was taken. Государства должны поразмыслить над проектами принципов некоторое время, прежде чем будет занята коллективная позиция.
His delegation preferred to consider that aspect further before taking a final position. Делегация его страны предпочитает глубже изучить этот аспект, прежде чем занимать окончательную позицию.
He would therefore need to consult with other delegations before approving the text. Поэтому, прежде чем одобрить этот текст, ему придется проконсультироваться с другими делегациями.
It would therefore be beneficial for States to have time to digest it before coming to a conclusion on the most appropriate procedure. Поэтому было бы полезно для государств иметь время, чтобы осмыслить текст, прежде чем прийти к заключению относительно наиболее целесообразной процедуры.
So perhaps before engaging in the exercise, we should hold further discussions on this matter. Поэтому, прежде чем начинать такое мероприятие, нам следовало бы провести дальнейшее обсуждение данного вопроса.