You'd better wise up and make a deal before that gun walks through the door. |
Тебе бы лучше поумнеть и заключить сделку, Прежде чем это оружие выйдет за пределы дома. |
I want to hear what Neil has to say about my portfolio before we talk about signing any agreements. |
Я хочу услышать мнение Нила о моем портфеле прежде чем мы поговорим о заключении каких-либо соглашений. |
I got a strong hit before he passed out. |
Я уловил четкую фразу, прежде, чем он потерял сознание. |
I should go now, Doctor before the Daleks change their minds. |
Я должен пойти сейчас, Доктор, прежде чем Далеки передумают. |
I needed time to road-test it before going public. |
Прежде чем предать это огласке, мне нужно было время на испытания. |
It'll give us 90 seconds to remove all the vital data before they shut us down. |
У нас есть девяносто секунд, чтобы скачать всю нужную информацию, прежде чем они нас отключат. |
I will swallow the blackened pill before I betray the cause. |
Я проглочу чёрную пилюлю, прежде чем предам наше дело. |
I'm just talking about going before they can turn us in. |
Я просто говорю об уходе, прежде чем они могут нас сдать. |
We have to know more before we act. |
Прежде чем действовпть, нам нужно узнать больше. |
You might want to think twice before getting in on this one. |
Вам следует подумать дважды, прежде чем влезать в это. |
Alarms give you a minute to 90-second grace period before they alert anyone. |
Сигнализации дают тебе от минуты до 90 секунд прежде, чем оповещают кого-либо. |
She's never left Norman before. |
Она никогда не оставляла прежде чем Норман. |
Tried to pull off whatever I could before handing it over to Calder. |
Пыталась вытащить из него хоть что-нибудь, прежде чем отдать Колдеру. |
She was gone before we got there. |
Она ушла, прежде чем мы добрались туда. |
We need to bring him down before he hurts somebody. |
Его нужно остановить прежде, чем он нанесет вред. |
You've never done it before. |
Вы никогда не делали этого прежде. |
We've seen before where myths are explanations for the Troubles. |
Мы видели прежде, что мифы это толкования бед. |
I didn't have choppers and soldiers before. |
У меня не было вертолетов и солдатов прежде. |
It's the same answer as before. |
Мой ответ будет таким, как и прежде. |
A few ground rules before we go on in. |
Несколько основных правил, прежде чем мы войдем внутрь. |
Now, let's change the subject before we ruin my relationship. |
А теперь, сменим тему, прежде, чем мы разрушим мои отношения. |
Okay, look, before you tell anyone... |
Слушай, прежде, чем ты кому-либо скажешь... |
Let the alphas sniff each other's behinds before we let the rest of the pack in. |
Позволь альфам обнюхать друг друга, прежде чем мы позволим остальной своре присоединиться. |
If anything happens to me before I finish the machine can go to you. |
Если со мной что-нибудь случится прежде чем я закончу, машина перейдет к вам. |
That's got to be covered before they can spin 'em. |
Деньги должны быть покрыты прежде, чем они начнут подбрасывать. |