| I want things to settle down before we go out. | Я должна все урегулировать прежде, чем мы выйдем. |
| I want to know more about this Doctor before I tell him of the ultimate. | Я хочу узнать больше об этом Докторе прежде чем расскажу ему все. |
| Mr. Arbitrator, before we begin, I need to present an exhibit. | Мистер Арбитр, прежде, чем мы начнем, я должен представить вещественное доказательство. |
| You know, Jules, before you go in there, I'm thinking... | Знаешь, Джулс, прежде чем ты туда войдешь я думаю... |
| I talked to all the witnesses I could before everyone just left. | Я поговорила со всеми свидетелями, с кем успела, прежде чем все они просто ушли. |
| At the very least, those two should talk before he kicks the bucket. | В любом случае, эти двое должны поговорить, прежде чем он сыграет в ящик. |
| We have to kill him before he infects us or someone else. | Надо убить его прежде, чем он покусает нас или еще кого-нибудь. |
| In this town, anything is possible, ghosts, zombies... could be months before we find our first clue. | В этом городе, всё возможно, призраки, зомби... могут пройти месяцы прежде чем мы найдем первую зацепку. |
| I want a full report before you leave. | Я хочу полный отчет прежде чем ты уедешь. |
| Now, before you take your bags to your bungalows... | Прежде, чем вы унесете свои сумки в свои бунгало... |
| Ought to check the high scores before you put your money down. | Проверил бы, у кого самый высокий счет, прежде чем ставить деньги. |
| Or he was infected before he came in here. | Или он был заражен прежде, чем пришел сюда. |
| The parsley in before I saute it. | Нужно положить петрушку прежде, чем обжаривать. |
| Sensei say that boy must wait 12 hours before he approach girl on rebound. | Сенсей говорит, что парень должен подождать 12 часов прежде чем клеится к девочке. |
| Well, before we jump to conclusions, let's find out more about our monsignor. | Прежде чем мы сделаем поспешные выводы, давайте выясним больше о монсеньере. |
| A person can only stay in here for so long before suffering heat stroke. | Человек может находиться здесь довольно долго, прежде чем случится тепловой удар. |
| We'll be out of here before that even happens. | Мы выберемся отсюда прежде, чем это случится. |
| He fled the country on a commercial jet before we could make the arrest. | Он бежал из страны на частном самолёте, прежде, чем мы его арестовали. |
| But we are going up to Kotzebue before returning to Seattle. | Но мы идем в Коцебу, прежде чем вернуться в Сиэттл. Хорошо. |
| All I want to do is see Marion before she gets in this too deeply. | Все, что я хочу, это увидеть Мэрион, прежде чем она не погрязнет во всем этом глубоко. |
| Find that meteorite before anyone else gets their hands on it. | Найдем этот метеорит, прежде чем кто-то на него натолкнется. |
| Which is why it's best to think twice before you confess... | Поэтому задумайтесь прежде чем приступать к исповеди... |
| Imagine that it would be 17 years before I would see you again. | Представляешь, пройдет еще 17 лет, прежде чем я снова тебя увижу. |
| I'd need to do a walk-through before an offer. | Я бы хотел осмотреть все, прежде чем сделать предложение. |
| I wanted to ask you to overlook this letter before I send it off. | Я хотела бы попросить вас проверить это письмо, прежде чем отправить его. |