| I thought it was only a matter of time before you did cheat. | Я думал, это вопрос времени прежде чем ты пойдёшь налево. |
| As a non-Federation citizen you need a letter of reference from a command-level officer before you can even take the entrance exam. | Так как ты не гражданин Федерации, тебе нужна рекомендация от командного офицера прежде, чем ты хотя бы сможешь сдавать вступительный экзамен. |
| In traditional Ferengi homes, the females soften the food with their teeth before giving it to the males. | В традиционных семьях ференги самки размягчают еду зубами прежде, чем давать ее самцам. |
| Gale made her swallow it before he bagged her. | Гейл заставил её проглотить его, прежде чем надеть пакет. |
| I should probably let you go before one of us gets into trouble. | Я должна, вероятно, отпустить вас прежде, чем кто-то из нас попадет в беду. |
| I mean, before you said it was both. | Я имею в виду, прежде чем вы сказали, это было одновременно. |
| But I need something a lot more solid before I'll support a warrant. | Но мне нужны более весомые доказательства прежде, чем я подпишу ордер. |
| We've got to get Fry and Leela out of this habitat before they humiliate themselves. | Мы должны вытащить Фрая и Лилу оттуда прежде чем они унизят себя. |
| However, that means a delay before I can send any other resources to help search. | К сожалению, это означает задержку прежде, чем я смогу послать любые другие ресурсы, чтобы помочь с поисками. |
| I've never been psychoanalyzed by a Romulan before. | Я никогда прежде не подвергался психоанализу со стороны ромуланцев. |
| Arlene, we've heard "no" before. | Арлин, мы слышали "нет" прежде. |
| I'll call you with my new number before you do. | Но прежде я позвоню тебе со своего нового номера. |
| We need to persevere, survive, rise up stronger than before. | Мы должны выстоять, выжить, стать сильнее, чем прежде. |
| I'd like to get there before the strawberries are picked. | Я бы хотела добраться туда прежде, чем соберут всю клубнику. |
| That's what they said before. | Это то, что они сказали прежде. |
| We hardly get a couple of words out of her before she dozes off. | Мы едва получили от нее несколько слов прежде, чем она отключилась. |
| But before I tell you this story... | Но прежде чем я расскажу вам эту историю... |
| I want to enjoy my life again... before "A" finds another way to ruin it. | Я хочу снова наслаждаться жизнью, прежде чем Э найдет другой способ разрушить её. |
| Go and bust some moves before we have to talk to the police. | Иди и покажи пару штучек, прежде чем нам придётся поговорить с полицией. |
| Right before you do something disruptive. | Однако, прежде, чем ты сделаешь глупость, |
| I think twice before I get into something. | Верно. Я думаю дважды, прежде чем действую. |
| Did he receive your message before... | Он получил сообщение прежде, чем... |
| But before we leave, I'd like to send the 5000 to London. | Но прежде, чем мы отправимся в путь, я бы хотел перевести 5 тысяч в Лондон. |
| We got a couple hours before we got to get you on your train. | У нас есть несколько часов, прежде чем я посажу тебя на поезд. |
| Because it is my last night with my girlfriend before I hit the slammer. | Потому что это моя последняя ночь с моей девушкой, прежде чем меня запрут в тюряге. |