| You wanted everybody on the bridge before we left the galaxy. | Вы хотели видеть всех на мостике, прежде чем мы покинем галактику. |
| DiNozzo, get me set up with the videos before you go. | ДиНоззо, прежде чем уедешь, организуй все с видео. |
| Because they'd have to break the bones before they could dissolve them and suck them out. | Потому что они должны сломать кости, прежде чем растворить их и высосать. |
| A toast before we go into battle. | Тост! Прежде чем ринетесь в битву... |
| You should knock before you enter. | Ты должен стучать, прежде чем войти. |
| Spock slapped it there before we went on Gorkon's ship. | Спок дал его мне, прежде чем мы перешли на корабль Горкона. |
| But before we part ways... tell me one thing. | Но прежде чем наши пути разойдутся, Скажи мне вот что. |
| A list of things one hopes to accomplish before they die. | Список вещей, которые ты хочешь сделать прежде чем умрешь. |
| And then, before you know it... | И прежде чем ты узнаёшь об этом... |
| It might be weeks before the Royalists reach Quimper. | Могут пройти недели, прежде чем роялисты доберутся до Кемпера. |
| Lord Falmouth invites us to visit before his nephew returns to sea. | Лорд Фалмут приглашает нас в гости, прежде чем его племянник вернется в море. |
| Should've thought about that before you came trespassing on private property. | Тебе стоило об этом подумать, прежде чем ты вторгся в чужие владения. |
| Go on before I arrest you. | Уходи, прежде чем я тебя арестую. |
| Okay, there's an informative consultation with our psychologist before you can have the procedure. | Хорошо, но необходимо пройти беседу с нашим психологом, прежде чем сделать аборт. |
| Well, with technology advancing as quickly as it is, it's only a matter of time before artificially intelligent... | Если технологии будут так быстро продвигаться, это только вопрос времени, прежде чем искусственный интеллект... |
| Maybe this town has to disappear before we can leave. | Может этот город должен исчезнуть, прежде чем мы его покинем. |
| He's selling your business out from under you before we've even started. | Он продаёт твой бизнес, прежде чем мы вообще начали. |
| Actually, before he gets to that, there's something I need to tell you. | Вообще-то, прежде чем мы перейдём к этому, я должна вам кое-что сказать. |
| Well, maybe he'd like to wait a while before he looks at it. | Ну, возможно, ему стоит немного обождать, прежде чем смотреть... |
| An entity from a time before the Kirin Tor existed. | Предприятие от времени прежде чем Кирин-Тора существовала. |
| Fail there, and it's just a matter of time before they beat us with sheer numbers. | Не существует, и это просто вопрос времени прежде чем нас бьют с огромного числа. |
| I need you to get me a TV and VCR before you leave. | Мне нужно, чтобы вы достали телевизор и видеомагнитофон, прежде чем уйдёте. |
| Vice chairman had an affair with a young male staffer before he came out to his wife. | Вице-председатель был роман с молодым мужским сотрудником прежде чем он вышел к жене. |
| I hope it's a long time before I'm proven right. | Я надеюсь, что пройдет много времени, прежде чем я докажу свою правоту. |
| But if he ships them to Boston before you speak to him... | Но если он отправит их в Бостон прежде чем ты поговоришь с ним... |