You wanted everybody on the bridge before we left the galaxy. |
Вы хотели видеть всех на мостике, прежде чем мы покинем галактику. |
DiNozzo, get me set up with the videos before you go. |
ДиНоззо, прежде чем уедешь, организуй все с видео. |
Because they'd have to break the bones before they could dissolve them and suck them out. |
Потому что они должны сломать кости, прежде чем растворить их и высосать. |
A toast before we go into battle. |
Тост! Прежде чем ринетесь в битву... |
You should knock before you enter. |
Ты должен стучать, прежде чем войти. |
Spock slapped it there before we went on Gorkon's ship. |
Спок дал его мне, прежде чем мы перешли на корабль Горкона. |
But before we part ways... tell me one thing. |
Но прежде чем наши пути разойдутся, Скажи мне вот что. |
A list of things one hopes to accomplish before they die. |
Список вещей, которые ты хочешь сделать прежде чем умрешь. |
And then, before you know it... |
И прежде чем ты узнаёшь об этом... |
It might be weeks before the Royalists reach Quimper. |
Могут пройти недели, прежде чем роялисты доберутся до Кемпера. |
Lord Falmouth invites us to visit before his nephew returns to sea. |
Лорд Фалмут приглашает нас в гости, прежде чем его племянник вернется в море. |
Should've thought about that before you came trespassing on private property. |
Тебе стоило об этом подумать, прежде чем ты вторгся в чужие владения. |
Go on before I arrest you. |
Уходи, прежде чем я тебя арестую. |
Okay, there's an informative consultation with our psychologist before you can have the procedure. |
Хорошо, но необходимо пройти беседу с нашим психологом, прежде чем сделать аборт. |
Well, with technology advancing as quickly as it is, it's only a matter of time before artificially intelligent... |
Если технологии будут так быстро продвигаться, это только вопрос времени, прежде чем искусственный интеллект... |
Maybe this town has to disappear before we can leave. |
Может этот город должен исчезнуть, прежде чем мы его покинем. |
He's selling your business out from under you before we've even started. |
Он продаёт твой бизнес, прежде чем мы вообще начали. |
Actually, before he gets to that, there's something I need to tell you. |
Вообще-то, прежде чем мы перейдём к этому, я должна вам кое-что сказать. |
Well, maybe he'd like to wait a while before he looks at it. |
Ну, возможно, ему стоит немного обождать, прежде чем смотреть... |
An entity from a time before the Kirin Tor existed. |
Предприятие от времени прежде чем Кирин-Тора существовала. |
Fail there, and it's just a matter of time before they beat us with sheer numbers. |
Не существует, и это просто вопрос времени прежде чем нас бьют с огромного числа. |
I need you to get me a TV and VCR before you leave. |
Мне нужно, чтобы вы достали телевизор и видеомагнитофон, прежде чем уйдёте. |
Vice chairman had an affair with a young male staffer before he came out to his wife. |
Вице-председатель был роман с молодым мужским сотрудником прежде чем он вышел к жене. |
I hope it's a long time before I'm proven right. |
Я надеюсь, что пройдет много времени, прежде чем я докажу свою правоту. |
But if he ships them to Boston before you speak to him... |
Но если он отправит их в Бостон прежде чем ты поговоришь с ним... |