I want you to look at me before I kill you. |
Посмотри на меня, прежде чем я тебя убью. |
Well, before we answer that, there is another question we need to consider. |
Прежде чем ответить, есть другой вопрос, который мы должны рассмотреть. |
Just go to the loo before you drive off. |
Сходи в туалет, прежде чем ехать. |
A matter of fact, I have met Dwayne Johnson before. |
Вообще-то я сначала узнал его, как Дуэйна Джонсона, прежде чем он... |
But before we did, I told her what the deal was. |
Но, прежде чем сделать это, я рассказал ей обо всём. |
Jessie Slavich claimed responsibility of the bombing of three other music stores before dying of injuries sustained in today's explosion. |
Джесси Славик взяла на себя ответственность за взрыв трёх магазинов музыки, прежде чем скончалась от травм, полученных во время сегодняшнего взрыва. |
I wanted to run something by you, unofficially, before taking it to Jackson. |
Я хотел обсудить с тобой кое-что, неофициально, прежде чем передать Джексону. |
Maybe you were dealing with the actual human before this Musa took over his body. |
Может, ты имел дело с человеком, прежде чем этот Муса захватил его тело. |
Get your facts straight before you let me go spilling medical information to just anybody. |
Четко проверяй факты, прежде чем позволишь мне раскрыть медицинскую историю первому встречному. |
At this rate, they've got less than a minute before their core goes up. |
При таком уровне у них менее минуты, прежде чем ядро взорвется. |
I always do a pass before arriving at my meetings. |
Я всегда делаю круг, прежде чем прийти на встречу. |
The boss of such an important newspaper should really sanction the headlines before the paper goes to print. |
Главе столь важной газеты стоило бы проверять заголовки, прежде чем отправлять номер в печать. |
I needed to gauge your interest before revealing all of my secrets. |
Мне нужно было заинтересовать, прежде чем раскрывать все секреты. |
Hopefully someone saves you before the next train speeds through, but I wouldn't count on it. |
Надеюсь кто-нибудь вам поможет, прежде чем следующий поезд здесь проедет. Но я бы не надеялась на это. |
Find out what their endgame is before they have a chance to execute. |
Надо узнать, какова их главная цель, прежде чем они её добьются. |
It may be some time before Harriet fully regains her memory. |
Может пройти некоторое время прежде чем память восстановится. |
We've got one day, maybe two, before the city falls. |
У нас остался день, может, два, прежде чем город падёт. |
They're just doing a final assessment before lowering the alert level. |
Они лишь хотят прослушать последние оценки прежде чем снизят уровень тревоги. |
Okay, Tony, the president needs a visual on the weapons before she'll launch an attack. |
Ладно, Тони, президенту нужно подтверждение, что оружие там, прежде чем она запустит атаку. |
I'm going home and change my dress before I meet my aunt. |
Сейчас поеду домой и переоденусь, прежде чем встречать тётю. |
I'm not letting him call Al-Zarian before we get there. |
Я не позволю ему позвонить Аль-Зариану прежде чем мы туда доберемся. |
Dad, before you say anything, I was trying to help. |
Папа, прежде чем ты скажешь что-либо, я пытался помочь. |
Of course, I intended to change my jacket before the fish and goose soiree. |
Конечно, я собирался сменить куртку прежде чем начнут подавать рыбу и гусятину. |
I just want to know how Pelant communicates with Skynet before he comes after me. |
Я просто хочу знать, как Пелант связывается со Скайнет, прежде чем он доберется до меня. |
We will need proof he's alive before agreeing to your terms. |
Нам нужны доказательства, что он жив, прежде чем согласиться на ваши условия. |