| It was gone before Lucas was in cuffs. | Он исчез, прежде чем на Лукаса одели наручники. |
| I just wanted to talk to you in private before we take this upstairs. | Я просто хотел обсудить всё с тобой наедине, прежде чем сообщить наверх. |
| Looks like Lanie was right about our victim getting lucky before he... | Похоже, Лэйни была права, нашему прыгуну кое-что перепало, прежде чем он... |
| But before having a family, I wish to be given study completely. | Но прежде чем создать семью, я хочу полностью отдаться учебе. |
| I got it to a safehouse before they could find it. | Я перевёз в безопасное место, прежде чем они смогли его найти. |
| You better put a smile on that face before you hit the door, Ruth. | Тебе лучше изобразить улыбку, прежде чем ты хлопнешь дверью, Рут. |
| Tell me why you're encouraging this before I get sent back to evidence. | Скажи, почему ты потворствуешь ему, прежде чем меня опять сошлют в хранилище улик. |
| Get that dry-cleaned before you take it back. | Нужно отдать в химчистку, прежде чем сдавать. |
| I'll have to study these readings before I can get any more specific. | Я должен изучить эти показания прежде чем говорить более конкретно. |
| And the three days of good taste before I followed you to Capri. | И З дня хорошего тона, прежде чем я последовал за тобой на Капри. |
| Still got to work out what they're doing before I can stop it. | Всё ещё нужно выяснить, что они делают, прежде чем я смогу это остановить. |
| And before we go, I have a very special announcement. | И прежде чем мы перейдём дальше, у меня есть особое объявление. |
| It took more than a year, before we finished our first issue. | Потребовалось более года, прежде чем мы закончили наш первый выпуск. |
| Daniel, before you go in there, please give us five minutes. | Дэниэл, прежде чем ты войдешь туда, дай нам пять минут. |
| Arriving without an invitation and then talking to the waterman before she speaks to us. | Мало того, что прибыла без приглашения, так теперь говорит с носильщиком воды прежде чем поговорить с нами. |
| If you can't feel, then at least try and think before you speak. | Если ты не чувствуешь этого, то хотя бы попытайся подумать прежде чем говорить. |
| And it was four years before she got the courage to tell her mother. | Это продолжалось 4 года, прежде чем она набралась смелости рассказать матери. |
| I was just checking in on her before I head home for the night. | Я просто проверял её прежде чем пойти домой. |
| Make plenty of noise before you open the front door. | Пошуми как следует, прежде чем открыть дверь. |
| I should really frisk her for weapons before I go. | Мне следует обыскать ее, прежде чем уйду. |
| I'll have to do some research before I can make a definitive... | Я ещё проведу пару исследований прежде чем поставлю окончательный... |
| And before her fate is decided, there will be a hearing. | И прежде чем решиться её судьба, будет слушание. |
| And before I knew it, I had Travis. | И прежде чем я что-нибудь узнала, у меня появился Трэвис. |
| Tell me something... before I accept you as my wife. | Только одна вещь, прежде чем принять тебя в качестве жены. |
| That loyalist before we drove off. | Тот Лоялист, прежде чем мы уехали. |