It was gone before Lucas was in cuffs. |
Он исчез, прежде чем на Лукаса одели наручники. |
I just wanted to talk to you in private before we take this upstairs. |
Я просто хотел обсудить всё с тобой наедине, прежде чем сообщить наверх. |
Looks like Lanie was right about our victim getting lucky before he... |
Похоже, Лэйни была права, нашему прыгуну кое-что перепало, прежде чем он... |
But before having a family, I wish to be given study completely. |
Но прежде чем создать семью, я хочу полностью отдаться учебе. |
I got it to a safehouse before they could find it. |
Я перевёз в безопасное место, прежде чем они смогли его найти. |
You better put a smile on that face before you hit the door, Ruth. |
Тебе лучше изобразить улыбку, прежде чем ты хлопнешь дверью, Рут. |
Tell me why you're encouraging this before I get sent back to evidence. |
Скажи, почему ты потворствуешь ему, прежде чем меня опять сошлют в хранилище улик. |
Get that dry-cleaned before you take it back. |
Нужно отдать в химчистку, прежде чем сдавать. |
I'll have to study these readings before I can get any more specific. |
Я должен изучить эти показания прежде чем говорить более конкретно. |
And the three days of good taste before I followed you to Capri. |
И З дня хорошего тона, прежде чем я последовал за тобой на Капри. |
Still got to work out what they're doing before I can stop it. |
Всё ещё нужно выяснить, что они делают, прежде чем я смогу это остановить. |
And before we go, I have a very special announcement. |
И прежде чем мы перейдём дальше, у меня есть особое объявление. |
It took more than a year, before we finished our first issue. |
Потребовалось более года, прежде чем мы закончили наш первый выпуск. |
Daniel, before you go in there, please give us five minutes. |
Дэниэл, прежде чем ты войдешь туда, дай нам пять минут. |
Arriving without an invitation and then talking to the waterman before she speaks to us. |
Мало того, что прибыла без приглашения, так теперь говорит с носильщиком воды прежде чем поговорить с нами. |
If you can't feel, then at least try and think before you speak. |
Если ты не чувствуешь этого, то хотя бы попытайся подумать прежде чем говорить. |
And it was four years before she got the courage to tell her mother. |
Это продолжалось 4 года, прежде чем она набралась смелости рассказать матери. |
I was just checking in on her before I head home for the night. |
Я просто проверял её прежде чем пойти домой. |
Make plenty of noise before you open the front door. |
Пошуми как следует, прежде чем открыть дверь. |
I should really frisk her for weapons before I go. |
Мне следует обыскать ее, прежде чем уйду. |
I'll have to do some research before I can make a definitive... |
Я ещё проведу пару исследований прежде чем поставлю окончательный... |
And before her fate is decided, there will be a hearing. |
И прежде чем решиться её судьба, будет слушание. |
And before I knew it, I had Travis. |
И прежде чем я что-нибудь узнала, у меня появился Трэвис. |
Tell me something... before I accept you as my wife. |
Только одна вещь, прежде чем принять тебя в качестве жены. |
That loyalist before we drove off. |
Тот Лоялист, прежде чем мы уехали. |