Plan is to cut him off before he gets to the grave dock. |
План - перехватить его, прежде чем он доберётся до дока. |
I apply pressure, she's dead before she hits the floor. |
Надавлю сильнее, и она умрёт, прежде чем коснётся пола. |
And before I could get back in well, the nurses started prepping her for another surgery. |
И прежде чем я смог вернуться к в общем, медсёстры начали готовить её к следующей операции. |
Make sure these gentlemen give you a clean bill of health before you come back to work. |
Пусть эти джентельмены тебя осмотрят, прежде чем вернешься к работе. |
He did three background checks before he married me. |
Он три раза проверял мое прошлое, прежде чем жениться. |
The difficult part is not killing him before he can. |
Трудная часть не убив его, прежде чем он может. |
I want us to have a nice dinner tonight before your dad goes to his conference. |
Я хочу, чтобы мы все вместе поужинали вечером прежде чем твой отец уедет на конференцию. |
I'll wait five minutes before taking off. |
Я подожду пять минут, прежде чем уехать. |
Well, I hope we get To spend some time together before you go. |
Ну, я надеюсь, мы сможем провести немного времени вместе, прежде чем ты уедешь. |
The royal court feels I should be married before taking my rightful place as Albert's heir. |
При королевском дворе думают, что я должен быть женат прежде чем стать законным наследником Альберта. |
Maybe he should've thought about that before he went out drinking tonight. |
Ну, тогда надо было хорошенько подумать прежде чем идти нажираться. |
Yes, well, make yourself scarce before someone starts asking questions. |
Да. Быстро уходи, прежде чем кто-то станет задавать вопросы. |
But before we go back to the states... |
Но прежде чем мы вернемся в Штаты... |
I'll talk to him before he gets started on something else. |
Я поговорю с ним прежде чем он примется за что-нибудь другое. |
He said it might be a week before he can issue a new set of orders. |
Он сказал, может потребоваться неделя, прежде чем он сможет выдать новые распоряжения. |
If I might tell you, Mr de Maubrun before lecturing others, you should sort YOURSELF out. |
Позвольте заметить, месье де Мобран... Прежде чем учить других, вам следует разобраться со своими проблемами. |
Can you take back that fort before... |
Сможешь ли ты вернуть этот форт прежде чем... |
They think it'll be a while before she sails again. |
Они думают понадобится время прежде чем корабль снова сможет плыть. |
He'll meet us before she sails. |
Он встретит нас, прежде чем она плывет. |
Dr. Alexander came across the gun before we could make the exchange. |
Д-р Александр наткнулся на пистолет прежде чем мы смогли бы сделать обмен. |
Aramis, before you go down this road, ask yourself one question. |
Арамис, прежде чем ты ступишь на этот путь, задай себе один вопрос. |
We'll have exactly one hour before we change back into ourselves. |
У нас ровно час, прежде чем мы превратимся обратно в самих себя. |
Alex wanted to test you before we put you in the game. |
Алекс хотел испытать тебя, прежде чем вводить тебя в игру. |
So before we take another step, let me evaluate this offer. |
Так что, прежде чем сделать следующий шаг, дай мне оценить это предложение. |
Well, I'd think twice before I called you a liar. |
Ну, я два раза подумал, прежде чем назвать вас вруном. |