If we're lucky, we might be able to intercept him before he clears security. |
Если нам повезет мы сможем перехватить его, прежде чем он уберет охрану. |
You have to conduct a defense and get it to deliberations before the Supreme Court opinion comes down. |
Ты должна провести защиту и вынести это на обсуждение прежде чем появится решение Верховного Суда. |
And before I sign off, I want to know. |
И прежде чем я замолчать, я хочу знать. |
Made it all the way home before I realized it was gone. |
Добрался до дома, прежде чем сообразил, что его нет. |
Our best chance is for me to get past the guards before they fire a shot. |
Наша единственная возможность - пройти мне мимо охраны прежде чем они выстрелят. |
Let's enjoy ourselves before we break up. |
Доставим себе удовольствие прежде чем расстаться навек. |
I think we should talk about it some more before you do. |
Знаешь, я думаю, что нам стоит это побольше обсудить, прежде чем ты что-либо сделаешь. |
You know, she watched Lucas and I kissing for a very long time before she interrupted. |
Знаете, она очень долго наблюдала, как мы с Лукасом целовались, прежде чем прервала нас. |
I'm glad Rom was able to catch you before you made a horrible mistake. |
Я рада, что Ром смог перехватить тебя, прежде чем ты совершил чудовищную ошибку. |
The fund can withstand 30 years before going bankrupt. |
Фонд может выдержать ещё 30 лет прежде чем обанкротиться. |
I should have called before I came over. |
Мне следовало позвонить, прежде чем прийти. |
I should have called before I came over. |
Я должен был позвонить, прежде чем приезжать. |
I usually like to wait at least six months before I can attest to somebody's lack of homicidal tendencies. |
Я обычно люблю подождать минимум шесть месяцев прежде чем удостоверюсь в отсутствии склонности человека к убийству. |
I have exactly half an hour of oxygen before I have to breathe contaminated air. |
Мне хватит кислорода ровно на полчаса, прежде чем придется дышать загрязненным воздухом. |
It took me, like, eight gigs before I saw a profit. |
У меня на это ушло 8 тусовок, прежде чем я ощутила прибыль. |
And I need you to listen to everything before you react. |
А ты должен выслушать всё, прежде чем отреагируешь. |
Okay, Ted, can you just please think about this before you... |
Ладно, Тед, пожалуйста, хорошенько подумай, прежде чем... |
Now, don't let Mary wait for the baby before she gives Matthew her answer. |
Итак, нельзя допустить, чтобы Мэри ждала рождения ребенка, прежде чем дать ответ Мэтью. |
I had a full 1.78 seconds before the detective would step through the door. |
У меня было целых 1,78 секунды, прежде чем детектив открыл дверь. |
So first thing before you do anything is check for responsiveness. |
Итак, прежде чем что-то сделать, необходимо проверить реакцию. |
Now, get the cupcakes out before they burn. |
Теперь, вытащи кексы прежде чем они сгорят. |
And before you say "evil twin," just know - It's been done. |
И прежде чем вы скажите "злобный близнец" просо знайте... это было сделано. |
Maybe you should have thought about that before you hit Natalie with a volleyball. |
Может тебе следовало подумать об этом, прежде чем ты ударила Натали мячом. |
I've got a few hours before anyone misses me. |
У меня есть несколько часов, прежде чем кто-то хватится меня. |
I'll take you on a romantic ride around town before sweeping you off to my bedroom. |
Я приглашу тебя в романтическую поездку по городу, прежде чем мы переместимся в спальню . |