Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Прежде чем

Примеры в контексте "Before - Прежде чем"

Примеры: Before - Прежде чем
Baseline information would also assist with regard to the impacts of seabed mining before mining licences were granted. Фоновая информация поможет также обеспечить смягчение воздействия разработки морского дна, прежде чем будут выданы лицензии на добычу.
Once again, they had been in possession of lawful travel documents and visas which Chinese authorities had inspected before allowing them to leave. И в этом случае они располагали законными проездными документами и визами, которые китайские власти проверили, прежде чем разрешить им покинуть страну.
Alternatively, it might wish to review the text before granting its approval. В качестве варианта она может пожелать ознакомиться с текстом, прежде чем дать свое согласие на публикацию.
Discussions based on that paper had continued for several years before the mandate to draft a model law was assigned to a working group. Прежде чем рабочая группа получила мандат на составление типового закона, на протяжении нескольких лет проводились дискуссии на основе этого документа.
They should reflect on the human rights record of their own countries before criticizing others. Они должны задуматься над ситуацией в области прав человека в своих собственных странах, прежде чем критиковать других.
The outcome of the forthcoming review of the Madrid Plan of Action should also be awaited before any decision was taken. Прежде чем принимать какое-либо решение, следует дождаться итогов предстоящего обзора осуществления Мадридского плана действий.
She also pointed out that her delegation had looked very closely at the information presented by the organization before joining the consensus. Она также указала, что ее делегация внимательно проанализировала информацию, представленную организацией, прежде чем присоединиться к консенсусу.
More informal consultations were required before a decision could be made. Прежде чем можно будет принять решение, требуется провести дополнительные неформальные консультации.
However, serious obstacles must be removed before links could be intensified. Однако необходимо устранить серьезные препятствия, прежде чем могут быть установлены такие связи.
In analysing this theme, it is first necessary to place it in the context of the real picture before humanity today. Прежде чем анализировать эту тему, необходимо прежде всего поместить ее в реальный контекст нынешнего состояния человечества.
Countries were advised to first review the existing data before starting to do new inventories. Странам рекомендуется пересматривать существующие данные, прежде чем составлять новые кадастры.
You may need to do six clicks before getting to the place where you are supposed to work. Бывает необходимо сделать шесть щелчков мышью, прежде чем попадешь туда, где нужно начать работать.
The text would be the subject of a public debate before being submitted to Parliament, ideally by summer 2012. Этот документ станет предметом публичного обсуждения, прежде чем он будет направлен в парламент, в идеале к лету 2012 года.
She suggested that the Conference should take up those paragraphs before adopting the final document. Она предлагает Конференции заняться этими пунктами, прежде чем принимать заключительный документ.
We believe that the Conference has an obligation to act before we report back in autumn. Мы считаем, что Конференция несет обязанность действовать, прежде чем мы будем отчитываться осенью.
However, before we proceed to adopt the report of the 2012 session, I wish to make some brief remarks. Однако прежде чем мы приступим к принятию доклада о сессии 2012 года, я хотел бы сделать несколько кратких замечаний.
The Committee agreed that further consultations were necessary at the national and regional levels before a final arrangement could be concluded. Комитет согласился с тем, что необходимы дальнейшие консультации на национальном и региональном уровнях, прежде чем можно будет подписать окончательное соглашение.
The market weeds out the unsuccessful innovations quickly, before they consume too many resources. Рынок быстро отсеивает неудачные инновации, прежде чем на их внедрение будет затрачено слишком много ресурсов.
It was felt that the advice from the INC was needed before changing or adopting the table of sizing. Было отмечено, что прежде чем изменять или принимать таблицу калибров, необходимо запросить мнение МСО.
The RUF looted and destroyed much of eastern Freetown before withdrawing after three weeks. ОРФ разграбил и разрушил значительную часть восточного Фритауна, прежде чем отступить из города три недели спустя.
Countries briefly discussed the preambular paragraphs before agreeing to move on to the substantive paragraphs. Страны коротко обсудили пункты преамбулы, прежде чем перейти к обсуждению основных пунктов.
However there are many challenges to be overcome before this potential is reached. Однако необходимо преодолеть много проблем, прежде чем этот потенциал будет достигнут.
Many conceptual and measurement problems need to be solved before countries can develop official statistics in this area. Прежде чем страны смогут разрабатывать официальную статистику в этой области, предстоит решить еще многочисленные концептуальные проблемы и проблемы измерения.
His delegation preferred to concentrate on ways to improve the Plan of Action before seeking to expand it. Его делегация предпочитает сосредоточиться на способах улучшения Плана действий, прежде чем осуществлять его расширение.
One representative said that further analysis was needed before nanotechnology activities could be included in the Global Plan. Один представитель заявил, что необходимо провести дальнейший анализ, прежде чем включать мероприятия в области нанотехнологии в Глобальный план.