Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Прежде чем

Примеры в контексте "Before - Прежде чем"

Примеры: Before - Прежде чем
Consultations would be needed before a decision was taken on future work. Прежде чем принимать решение по вопросу о будущей работе, необходимо провести соответствующие консультации.
Such regulations shall be circulated to the States Parties for comment, before they take effect. Такие положения, прежде чем вступить в силу, рассылаются государствам-участникам на предмет высказывания ими своих замечаний.
Article 3, paragraph 3, should be made more explicit before being referred to the Drafting Committee. Пункт З статьи З следует сделать более четким, прежде чем он будет передан Редакционному комитету.
As far as genocide was concerned, perhaps only a brief discussion would be necessary before the text was referred to the Drafting Committee. В отношении геноцида, возможно, потребуется провести лишь краткое обсуждение этого вопроса, прежде чем текст будет передан Редакционному комитету.
Either provision should be made for additional safeguards before the Prosecutor could act, or article 12 should be dispensed with. Следует либо включить положение о дополнительных гарантиях, прежде чем Прокурор сможет начать действовать, либо целиком исключить статью 12.
Further discussion was needed before the text could be transmitted to the Drafting Committee. Необходимо провести дальнейшие обсуждения, прежде чем текст мог бы быть передан Редакционному комитету.
He would seek the advice of the Coordinators before determining how to proceed on those points. Прежде чем предпринять какие-либо действия по данным пунктам, он запросит рекомендацию координаторов.
But it would be necessary to see the contents of such a clause before any decision could be taken. Однако прежде чем принимать какое-либо решение, необходимо посмотреть содержание такой оговорки.
The Prosecutor should be able to receive information from any source and carry out the necessary inquiries before referring the matter to the Court. Прокурор должен иметь возможность получать информацию из любого источника и проводить необходимые расследования, прежде чем передавать Суду конкретный вопрос.
However, many more would be needed before the amendment could enter into force. Однако потребуется еще много таких ратификаций, прежде чем поправка сможет вступить в силу.
It was preferred to await the pronouncements of our leaders in the general debate before embarking on serious negotiations on reform. Было решено дождаться выступлений наших руководителей в ходе общих прений, прежде чем приступать к серьезным переговорам по реформе.
More detailed analyses are necessary before deciding whether adjustments are possible and plausible. Прежде чем принимать решение относительно возможности и уместности внесения корректировок, необходимо провести более тщательный анализ.
The Parties undertake to consult the Commission before taking decisions on measures relating to the present Peace Agreement. Стороны обязуются консультироваться с Комиссией, прежде чем принимать решения в отношении мер, касающихся настоящего Мирного соглашения.
The soldiers immediately fired at the approaching youths before she could see if the latter were throwing stones. Солдаты сразу же открыли огонь по приближающимся подросткам, прежде чем она смогла увидеть, бросали ли те камни.
The Committee trusts that the expertise available within the Organization will be fully utilized before resorting to outside expertise. Комитет полагает, что необходимо в полной мере использовать имеющихся в Организации специалистов, прежде чем привлекать экспертов со стороны.
Americans need to get their economic house in order before China loses its incentive to support the dollar. Американцам следует привести свой экономический дом в порядок, прежде чем у Китая закончатся мотивы поддерживать доллар.
Leaders must get the question right before proposing answers. Прежде чем предлагать ответы, лидеры должны правильно понять вопрос.
And now, with the Fed's QE2 on the table, conditions may worsen before they improve. А теперь, с QE2 на столе ФРС, условия могут ухудшиться, прежде чем они улучшатся.
Those already at university must complete their service in PDF before they can receive their exam results. Лица, поступившие в университет, обязаны пройти службу в рядах НСО, прежде чем они могут быть допущены к экзаменам.
Drafts of new procedures are regularly sent to the office for comment before finalization. Проекты новых процедур регулярно направляются Отделению для представления по ним замечаний, прежде чем они окончательно утверждаются.
Several regional organizations need to strengthen their own human resources before they can contribute effectively to the development of the human resources of member States. Некоторым региональным организациям необходимо укрепить свои собственные людские ресурсы, прежде чем они смогут эффективно содействовать развитию людских ресурсов в своих государствах-членах.
We are willing to continue this dialogue before we proceed to a vote. Мы готовы продолжить этот диалог, прежде чем мы приступим к голосованию.
The delegate inquired about the extent of the development of subprogrammes and indicators before the programmes reached the Board. Представитель этой делегации интересовалась, насколько должны быть разработаны подпрограммы и показатели, прежде чем программы поступают в Совет.
He asked the Committee to study the report in detail before drafting its concluding observations on Australia's application of the Convention. Он просит Комитет подробно рассмотреть доклад его страны, прежде чем делать заключения о применении Конвенции Австралией.
The Committee should obtain the agreement of the State party concerned before accepting the invitation. Он говорит, что, прежде чем принять данное приглашение, Комитету необходимо получить согласие заинтересованного государства-участника.